Programi i uputstva za lepljenje prevoda - kako zalepiti subtitle

5

Programi i uputstva za lepljenje prevoda - kako zalepiti subtitle

offline
  • higuy  Male
  • Legendarni građanin
  • penzionisani tabijatlija
  • crni hronicar
  • Pridružio: 21 Apr 2010
  • Poruke: 8565
  • Gde živiš: Dubocica

Napisano: 26 Dec 2011 11:24

To sto si postovao je SRT format prevoda, vremenski je baziran. SUB format je sa druge strane frame baziran.

Dopuna: 26 Dec 2011 11:28

Primer SUB formata.




Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 02 Feb 2008
  • Poruke: 14018
  • Gde živiš: Nish

dahStrasti ::


Desni klik na fajl -> Rename i dodaj mu ekstenziju srt.


A onda poseti ove diskusije i procitaj:
http://www.mycity.rs/Audio-Video-montaza/Kako-zalepiti-subtitl.html
http://www.mycity.rs/Aplikacije/Programi-i-uputstv.....-film.html



offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Tutorial
http://www.mycity.rs/Mobilna-telefonija/Tutorijal-.....vodom.html

(ne mora biti format za telefon, program ima mnostvo opcija)

offline
  • Pridružio: 25 Dec 2011
  • Poruke: 3

hvala svima,nadam se da cu uspjeti Smile ako bude opet kakvih problema,,,javim Smile

offline
  • Marko Jaćović
  • Pridružio: 05 Feb 2012
  • Poruke: 4
  • Gde živiš: Srbija

Jel postoji opcija da u ''PocketDviXEncoder'' programu zvuk ostane u 5.1 formatu ? Ja zalepim prevod ali umesto slova ''š,č,ć,ž,đ'' on stavlja ''_'' i prevod je los, a zvuk mi stavi na stereo a .mkv file konvertuje u avi i slika je onda losija. Kako da film ostane potpuno isti i sa rezolucijom i zvukom a da zalepim prevod ?

rip
  • argus  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 27 Apr 2008
  • Poruke: 9160
  • Gde živiš: Prokuplje

Citat:Ja zalepim prevod ali umesto slova ''š,č,ć,ž,đ'' on stavlja ''_'' i prevod je los

Kod titla stavi opciju 1250 za nasu latinicu ili 1251 za cirilicu.

offline
  • Marko Jaćović
  • Pridružio: 05 Feb 2012
  • Poruke: 4
  • Gde živiš: Srbija

Nece , na cp1250 i dalje ubacuje ''_'' umesto ''š,č,ć,ž,đ''. A i kako da zadrzim isti kvalitet filma ? Da zvuk ostane u 5.1 formatu i da fajl ostane .mkv.

rip
  • argus  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 27 Apr 2008
  • Poruke: 9160
  • Gde živiš: Prokuplje

Marko Johnny Jaćović ::Nece , na cp1250 i dalje ubacuje ''_'' umesto ''š,č,ć,ž,đ''. A i kako da zadrzim isti kvalitet filma ? Da zvuk ostane u 5.1 formatu i da fajl ostane .mkv.

Pa ne moze, ti ga konvertujes u AVI format, a to je vec losiji kvalitet slike.

offline
  • Marko Jaćović
  • Pridružio: 05 Feb 2012
  • Poruke: 4
  • Gde živiš: Srbija

A sta da radim sa prevodom ? Idalje ubacuje ''_'' .

rip
  • argus  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 27 Apr 2008
  • Poruke: 9160
  • Gde živiš: Prokuplje

Na cp1250 bi trebalo da je sve u redu, mozda ti ne valja taj prevod, ne znam.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 908 korisnika na forumu :: 29 registrovanih, 4 sakrivenih i 875 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., aleksmajstor, bojan_t, Boris BM, GandorCC, hyla, janbo, kolle.the.kid, KUZMAR, ladro, Marko Marković, MB120mm, mercedesamg, Milos ZA, MiroslavD, mkukoleca, moldway, Panter, pein, prle122, Roman, royst33, shone34, skvara, suton, Tores, UAV operator, Webb, šumar bk2