E.L.I.T.E. ::@tetkaD ,, Možeš li obećati da ćeš biti iskren/a prema sebi? "
Hvala Citat je vrlo neobičan pa je moj prevod bio neobičan.Zanimljv je moram priznati zato sam i molila pravi prevod. :-*
Oprosti Tetka Dano, nisam video post ranije Imaću na umu ubuduće
,,Alors c'est comme ça, tout d'un coup, tout s'arrête. C'est ça mourir? Vous ne reverrez plus ceux que vous aimez, vous ne reverrez plus ceux qui vous aiment. Si c'est ça mourir, c'est bien Ia tragédie que l'on dit."
,,Dakle, to je to. Sve odjednom stane. Da li je to umiranje? Više ne vidiš one koje voliš, ne vidiš one koji tebe vole. Ako je to umiranje, onda jeste tragično kao što ljudi pričaju."
Cukuru je podigao slušalicu i okrenuo Sarin broj. Kazaljke na satu su pokazivale nešto pre četiri. Telefon je zazvonio dvanaest puta i ona se javila.
,,Stvarno izvini što zovem u ovo doba", reako je Curuku ,,Ali, morao sam da razgovaram s tobom."
,,Kad kažeš u ovo doba - koliko je uopšte sati?"
,,Nema još četiri ujutru."
,,Uh, nisam ni znala da takvo doba uopšte postoji", rekla je Sara. Sudeći po njenom glasu, još se nije baš sasvim prizvala k svesti. ,,I, ko je umro?"
(...)
,,Možemo li sada da razgovaramo?" pitao je Curuku.
,,Naravno", rekla je Sara. ,,Pa, vidiš da nema ni četiri sata ujutru. Pričaj što god želiš. Niko te neće čuti. Svi čvrsto spavaju."
(...)
,,Jesi li me zvao u četiri ujutru da bi mi to saopštio?"
,,Tako je."
,,Jesi li pio?"
,,Ne, potpuno sam trezan."
(...)
,,Izvini što sam te probudio."
,,Nema veze. Drago mi je što sam saznala da i u četiri ujutru vreme stvarno teče. Je li napolju svanulo?"
,,Nije još. ali hoće uskoro. I ptice će da zacvrkuću."
,,Ptice koje rano rane mogu da ulove dosta buba."
,,U teoriji."
,,Ali možda nećemo moći da se u to uverimo svojim očima."
,,Laku noć", rekao je on.
,,Hej, Cukuru", rekla je Sara.
,,Da?"
,,Laku noć", kazala je. ,,Ništa ne brini i mirno spavaj."
I veza se prekinula
(***)
-Haruki Murakami, ,,Bezbojni Curuku Tazaki i njegove godine hodočašća.