bobby ::Meni jeste dvosmisleno isto kao i "zadrzi paljbu".
I meni jeste dvosmisleno u našem jeziku, ali Britancima nije U tome je poenta ove žilave dinstinkcije. Neobično jeste , ali nije nemoguće-kao što se iz primera vidi (sad se setih jednog gesta kao primera za interesantne suprotnosti: kad mi kažemo ''da'', mi klimamo glavom gore dole, je li tako? OK, jeste. Bugarima to znači ''ne'', a ne deli ih okean od nas.). Ovde bismo mogli da otvorimo konkurs na temu takvih suprotnosti, a predlažem da priču o hold your fire nastavite dok se lično ne uverite. Ja već jesam. E, da - evo i linka
Udruzenje Naucnih I Strucnih Prevodilaca Srbije. Adresa: Kicevska 9 Mesto: Beograd Telefon: 011 244 2997 Fax: 011 244 0345 Email: Kontaktirajte ovu firmu ...
www.rsyellowpages.net/.../firma_profil/Udruzenje%2.....ije_69460/ - 30k -
Pošto u Bg postoji još jedno udruženje - Udruženje književnih prevodilaca, evo i njihovog telefona:
Udruženje književnih prevodilaca Srbije, Francuska 7, 627-493 ...
Dakle, summa summarum: ja sam gospodinu Hajdinu poverovao na reč jer čovek je tada imao već 45 godina prevodilačkog i predavačkog iskustva i ne bi pred stučnim skupom kolega nešto tako odvalio, ali od vas ne tražim čak ni to. Uverite se sami i to uopšte ne smatram nepoverenjem, pre bih rekao da je to jedna od onih situacija u kojoj se svi nadjemo a zove se ''ne mogu da verujem''. Tražim samo da me obavestite kakvi su vam rezulati istrage
PS:
Biće veselo u beloruskoj armiji. Tamo su zadržane komande na ruskom jeziku...
|