|
|
|
Poslao: 15 Sep 2012 01:06
|
offline
- Pridružio: 07 Avg 2008
- Poruke: 2528
- Gde živiš: VII kat
|
Ove kuke ja zovem špargla, mada ih nikada nisam jela.
okra ili bamije (bljak )
lentil - sočivo, leća
collard greens - raštan, barem Wikipedia tako kaže
Citat:Zucchini - tikvice
U Italiji (zucchine) i Americi. U VB courgettes.
Ja sad imam neke nedoumice.
Vlašac znam kao travčicu, začin - chives.
Shallotes zovem šalot lukac.
kelj - savoy (cabbage)
borecole ili kale - el ima to neki drugi naziv kod nas, ili se isto zove kelj?
beans (broad beans, green beans, runner beans) - boranija (razne vrste)
beans (black-eyed beans, butter beans, kidney beans) - pasulj (razne vrste)
Kada kažemo samo beans, na šta Englez prvo pomisli?
Green salad mi ne zvuči kao ime povrća, pre naziv salate?
Fungus mi više vuče na gljivice, nego na pečurke.
|
|
|
|
|
Poslao: 15 Sep 2012 01:31
|
offline
- Pridružio: 07 Avg 2008
- Poruke: 2528
- Gde živiš: VII kat
|
ThePhilosopher ::Musrooms su pecurke
Fungus - gljive.
A koja je razlika između pečurki i gljiva?
|
|
|
|
Poslao: 15 Sep 2012 02:51
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Ne bih znao tacno da preciziram, ali valjda je svaka pecurka --> gljiva.
Fungus je siri pojam, a mushroom uzi pojam.
Valjda ce neko imati vise informacija.
|
|
|
|
|
Poslao: 26 Okt 2012 12:19
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Clove of garlic
--> a segment of the garlic bulb (the whole bulb is called a head).
|
|
|
|
|