Poslao: 17 Jun 2008 14:25
|
offline
- Surdiloviceva
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 11 Jun 2008
- Poruke: 22
- Gde živiš: Salter na birou,Banja Luka
|
Silija ::Gledam neku seriju na RTS-u i ide najava za novu seriju. "BOUNS". Napisano cirilicom. Razmisljam sta je bouns, sta moze da bude. Idu kadrovi. Serija ce biti u terminu od 11 uvece, znaci ubistva i oko njih. Shvatim da su "bones" u pitanju, kadrovi mi to potvrde. Potom i naslov ispisan u originalu. E, sad, zasto jedna tako obicna rec ne dobija prevod (sta li fali reci "kosti") valjda ce se saznati iz serije. I kako je ovo proslo pored lektora RTS-a?
Ne postoji nista neispravno u ovako napisanom imenu serije.Jedino sto su,kako ti kazes,mogli napisati ''Kosti'',mada je to,mislim,vec stvar stila.''Bouns'' cirilicom je pravilno i pohvalno.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 17 Jun 2008 20:07
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Surdiloviceva ::Silija ::Gledam neku seriju na RTS-u i ide najava za novu seriju. "BOUNS". Napisano cirilicom. Razmisljam sta je bouns, sta moze da bude. Idu kadrovi. Serija ce biti u terminu od 11 uvece, znaci ubistva i oko njih. Shvatim da su "bones" u pitanju, kadrovi mi to potvrde. Potom i naslov ispisan u originalu. E, sad, zasto jedna tako obicna rec ne dobija prevod (sta li fali reci "kosti") valjda ce se saznati iz serije. I kako je ovo proslo pored lektora RTS-a?
Ne postoji nista neispravno u ovako napisanom imenu serije.Jedino sto su,kako ti kazes,mogli napisati ''Kosti'',mada je to,mislim,vec stvar stila.''Bouns'' cirilicom je pravilno i pohvalno.
RTS se nalazi na teritoriji Republike Srbije ciji je zvanican jezik srpski. Njen jezik je srpski. A rec "bones", svakako, ne spada u tudjice koje mogu biti ostavljene i prihvacene.
|
|
|
|
Poslao: 21 Jun 2008 17:42
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18591
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Popodne na jednoj televiziji počinje meni drag i poznat film - ''Q & A'', odnosno ''Questions and answers'' sa mojim ljubimcima - Nikom Noltijem, Aranom Asanteom i drugima...Već rezignirano očekujem špicu da vidim kako je distributer nazvao ovaj film, kad ono na titlu piše ''Pitanja i odgovori''! Nisam verovao! Ovde im je scenarista ''zabiberio'' tako dobro da nikako drugačije nisu mogli da prevedu, nego pravilno...Eto jednog primera da je nekada moguće i da se pravilno prevede.
|
|
|
|
Poslao: 23 Jun 2008 15:21
|
offline
- Pridružio: 07 Jul 2003
- Poruke: 1544
- Gde živiš: Vranje
|
the happening (novi film) - pretnja
djeeee
|
|
|
|
|
Poslao: 24 Jun 2008 14:41
|
offline
- stankovic
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 11 Maj 2005
- Poruke: 871
- Gde živiš: Aleksinac - Niš
|
Slucajno sam uhvatio na tv-u ovu seriju Bones. Ispada da je naziv serije po imenu/nadimku glavne junakinje tako da su uradili ispravnu stvar... zamislite da ostanu dosledni prevodu i u sred serije iskoci titl:"Hej, Kosti, dodji 'vamo da te pitam nesto."... to bi tek bilo pogresno.
|
|
|
|
Poslao: 26 Jun 2008 12:35
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Zato sam i napisala valjda ce nam se reci kad krene serija. Ako je po nadimku lika ima smisla. Ali nisam gledala nijednu epizodu, pa se ne bih upustala u diskusiju.
|
|
|
|
Poslao: 26 Sep 2008 11:01
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18591
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
''Mulholland Falls''. Prevedeno je kao ''Žestoki momci iz LA''.
|
|
|
|
Poslao: 26 Sep 2008 12:04
|
offline
- Voland
- Počasni građanin
- Pridružio: 18 Apr 2005
- Poruke: 903
- Gde živiš: NBG
|
E bas tako.
Nema veze kakav je prevod, bitno je da je film ODLICAN!
|
|
|
|
Poslao: 04 Okt 2008 23:14
|
offline
- Pridružio: 26 Jun 2008
- Poruke: 44
|
Meni je za oko zapala jedna serija koja se daje na kablovskoj televiziji... U pitanju je serija "Just Shoot Me" što bi moglo da se shvati i bukvalno jer se radi o redakciji modnog magazina, a naši su preveli "SLOBODNI STRELCI"... Nikako nisam mogao da skapiram kakve veze ima ovaj naziv sa serijom...
|
|
|
|