Tačno!
Interesantan je podatak da je Prosper Merime objavio i zbirku tobožnjih ilirskih odnosno srpskohrvatskih) pesama pod naslovom Gusle, ili Gusla.
"Prosper Merime, veliki francuski spisatelj, susreo je guslara Maglanovića 1816. godine u Zari, slušao njegove pesme, zapisao ih i objavio 1827. godine pod nazivom "Gusla, izbor ilirske poezije prikupljene u Dalmaciji, Bosni, Hrvatskoj i Hercegovini". Autor svetski poznate novele "Karmen", dodao je i čitavu guslarevu biografiju, pripovest o svom putu u egzotične krajeve i crtež starog Maglanovića.
Međutim, čitava knjiga bila je vešto sačinjena prevara. Prosper Merime poslužio se oskudnim poznavanjem Balkana i svojim neverovatnim talentom, te je ispevao knjigu "srpske poezije". Njegova veština prevarila je Adama Mickijeviča, Leopolda fon Rankea, Vilhema Gerharta, pa čak i Puškina, koji je na ruski preveo određene delove iz zbirke "Gusla".
http://arhiva.glas-javnosti.rs/arhiva/2001/09/24/srpski/K01092305.shtml
Šarl Nodje, mlad književnik koji će docnije steći ugleda, pošto je kao činovnik proveo neko vreme u Ljubljani, piše o "Ilirima" i njihovom pesništvu, prevodi iz njega, po talijanskim prevodima. Desetak godina posle njega (1827), isto tako mlad, docnije poznat pripovedač, Prosper Merime štampa jednu knjigu tobožnjih srpskih pesama, koja se zove Gusla, koju je sam sastavio (u prozi), ali za koju tvrdi da je "veran prevod" sa "ilirskoga" jezika; kako se knjiga pojavljuje baš u vreme kad se o srpskim pesmama piše na sve strane, mnogi se varaju i uzimaju je ozbiljno; jedina srpska pesma u njoj bila je Hasanaginica, u proznom prevodu.
http://www.rastko.org.rs/knjizevnost/usmena/vm_jovanovic-narodno.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Prosper_M%C3%A9rim%C3%A9e
http://commons.wikimedia.org/wiki/Prosper_M%C3%A9rim%C3%A9e
Sve u svemu: Elkris, tvoj je red!!!
|