Hvala. Lomova mi šapnula slovo G i još nešto. A gledala sam oba filma. Dobro je, niko neće da crveni
Otac i sin, pisci, obojica su napisali dela koja se odnose na veoooma poznatu legendu, koja potiče sa istih prostora odakle su i njih dvojica. Prema knjizi sina snimljen je i poznati film. (Adaptirano je i delo oca, ali za TV mislim.) Oba dela sadrže i kritiku tadašnjeg društva.
Ko su otac i sin, i kako se zovu knjige, i ko je režirao poznati film?
Novele:
Doktor Faust(us) Tomasa Mana (oca) i
Mefisto Klausa Mana (sina).
Sinovljeva novela poslužila je kao literarni predložak za istoimeni film režisera Ištvana Saboa iz 1981. godine (glavna uloga: Klaus Marija Brandauer).
Melodija jedne divne ruske pesme poslužila je kao osnova za planetarni hit s kraja šezdesetih godina prošlog veka. Reči su izmenjene, i opasno vuku na "sentiš", uz tugaljivo podsećanje na romantične dane mladosti. Osim engleske, snimljene su i verzije na italijanskom, francuskom, španskom i nemačkom jeziku, sve sa velikim uspehom i tiražom.
Interesantno je da je "planetarni hit" bio debitantski singl pevačice, čija je verzija ostala najpoznatija. Nije je nadmašila ni verzija daleko popularnije pevačice, koja je samo godinu dana pre debitantskog singla svoje koleginice odnela pobedu na prestižnom muzičkom takmičenju, takođe poznatom pesmom.
Naziv pesme, ime pevačice koja peva najpoznatiju verziju pesme, ime (poznatije) pevačice koja peva "konkurentsku" verziju i naziv ruskog "originala" (mnogo pitanja, ali verujem da neće biti teško).
Opet ja
Citat:Naziv pesme, ime pevačice koja peva najpoznatiju verziju pesme, ime (poznatije) pevačice koja peva "konkurentsku" verziju i naziv ruskog "originala"
Those Were the Days, Mary Hopkin, Sandie Shaw, Дорогой длинною.