Poslao: 20 Maj 2015 00:01
|
offline
- mpman
- Mod u pemziji
- Pridružio: 12 Okt 2010
- Poruke: 10910
|
Dusan ::nonsens
Dule, kršiš pravilnik:
Citat:b) reči ne smeju da budu iz drugog jezika (na primer, iz engleskog), ni u izvornom obliku, ni onako kako se izgovaraju. Izuzetak su strane reči odomaćene u našem jeziku, a za koje ne postoji odgovarajući prevod jednom rečju, i uglavnom svi znaju, makar približno, šta znače
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 20 Maj 2015 06:58
|
offline
- Dusan
- SuperModerator
- Supermoderator opštih foruma
- Pridružio: 26 Jul 2006
- Poruke: 11118
|
mpman ::
Dule, kršiš pravilnik:
Citat:b) reči ne smeju da budu iz drugog jezika (na primer, iz engleskog), ni u izvornom obliku, ni onako kako se izgovaraju. Izuzetak su strane reči odomaćene u našem jeziku, a za koje ne postoji odgovarajući prevod jednom rečju, i uglavnom svi znaju, makar približno, šta znače
Zar?!? Nonsens!
Ovo si ti citirao: Citat:Izuzetak su strane reči odomaćene u našem jeziku, a za koje ne postoji odgovarajući prevod jednom rečju, i uglavnom svi znaju, makar približno, šta znače
Kad reč koristi npr. više od pola poslanika u saveznoj skupštini, znak je da je poznata i polupismenima i 'širokim narodnim masama' (mnogi dokoni vire u tv i isprate svako slovo )
|
|
|
|
Poslao: 20 Maj 2015 09:27
|
offline
- mpman
- Mod u pemziji
- Pridružio: 12 Okt 2010
- Poruke: 10910
|
Ako mene pitaš -> strana reč. Nit' sam čuo ikog u slobodnom govoru da koristi van koneksta engleskog jezika, nit' sam čuo da je neko menja po domaćim jezičkim pravilima.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|