Napisano: 23 Dec 2009 12:30
Молим, задовољство је моје. Једино ако Московац не зна неки још тврђи сленг за који ми још нисмо чули...
Dopuna: 23 Dec 2009 12:33
Adrammelehh ::Если верить гугловскому переводчику-џепна лампa это "карманный фонарик"
Как аналог можно использовать "портативный", хотя это не совсем точно. Прилагательное "карманный" все же используется для обозначения предметов небольшого формата в том числе "карманная собака"
Она је мислила на нешто друго. Није реч о лампи већ о Венери (Венус), богињи лепоте. Код нас се ''Џепна венера'' зове лепа, али ситна жена , каква је Кајли Миног (Kylie Minogue).
|