Poslao: 18 Okt 2009 12:47
|
offline
- saten
- Legendarni građanin
- Pridružio: 05 Jan 2008
- Poruke: 3361
- Gde živiš: Montmartre Quarter :)
|
Letargija znači obmaralost, tromost, lenjost, nemar...
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 13:23
|
offline
- tuzor
- Legendarni građanin
- Pridružio: 03 Sep 2007
- Poruke: 4115
- Gde živiš: U Kraljevstvu duha
|
Пре неки дан колегиница и ја се за'уктали, па пичимо Spyder-а само тако (за неупућене-рачунарска игра са картама). Кажем јој: "Е, стави ту даму НАПОСЛЕНО". Онда ме она пита: "А шта ти је то - напослено?", а јој одговорим: "Како треба, како је у реду". С обзиром да се радило о "стављању" даме на попа (краља), дакако да је реч "напослено" попримила и адекватно еротско значење...
Једно је кад се удара ПЉОШТИМИЦЕ, а друго када се удара СЕЧИМИЦЕ.
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 13:41
|
offline
- TiSi
- Ugledni građanin
- Pridružio: 25 Mar 2009
- Poruke: 388
|
Мојој мајци је, после 38 година рада у служби, омиљена реч мировина.
Ја, ево, користим прилику да јој пожелим мировину на мировину.
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 13:53
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Napisano: 18 Okt 2009 13:47
TiSi ::Rayela, мислим да летаргија има везе са дрогама с обзиром да је медицински термин. Ја нисам сигуран. Једноставно ми то говори ''језички осећај''.
Сириус би могао да разреши дилему. Има, осим фантастичног осећаја за језик, и одличну литературу.
ДРОГА је англизам (drugs) и значи лек.
Одмах да ти кажем да сам веома лош познавалац енглеског језика.
Ma letargija je psihijatrija, nema nikakve veze sa engleskim,
jednostavno je preuzeta rech ( kako se vec dogovorismo ,iz grckog)
i stvarno znachi kada si u nekom( aj da ne budem vulgarna sada)
specijalnom raspolozenju, nista te ne zanima,cak razmisljas i o smrti,
ili barem prolaznosti zivota.
Usput pevushish " Tuzna je nedelja, mada je cvece svud,volim te dragana,volim te uzalud".
Ovo je bio neki fenomen cetrdesetih godina ( izmedju 1930 i 1940), a tada je taj da je cuveni song "Tuzna je nedelja" bio povod za hiljade i hiljade samoubistava, diljem sveta.
Bio je decenijama i zabranjen.
Dopuna: 18 Okt 2009 13:53
TiSi ::Мојој мајци је, после 38 година рада у служби, омиљена реч мировина.
Ја, ево, користим прилику да јој пожелим мировину на мировину.
Ja ne volim rech "mirovina". Nema veze s tvojom mamom,
ali nekako neodoljivo podseca na naziv elitnog groblja u Zagrebu"Mirogoj"
To je neki stvarno obesmisljen hrvatski, jer se na svim jezicima ovog
sveta penzija zove ili penzija ili "rente",a sve u zavisnosti
da li si bio obichan radnik ili cinovnik.
Morovina me podseca ne neki vechni mir ,a koji se uglavnom srece na grobljima.
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 14:28
|
offline
- TiSi
- Ugledni građanin
- Pridružio: 25 Mar 2009
- Poruke: 388
|
Rayela, верујем да си мислила на песму ''Туробна недеља'', написао ју је један Мађар (заборавих како се зове), и стварно су несрећници себи одузимали живот ''са том песмом на уснама'', али то нема везе са летаргијом.
А ако коначиште има везе са почивалиштем, онда и Мирогој у Загребу има везе са мировином.
Мировина је, по мени, изузетно лепа српска реч. Пензија није српска реч.
Може ли овако:
Пензију чекаш сваког месеца кад си у мировини .
А можда се то мени само чини.
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 14:39
|
offline
- tuzor
- Legendarni građanin
- Pridružio: 03 Sep 2007
- Poruke: 4115
- Gde živiš: U Kraljevstvu duha
|
Citat:The origin of pension is late Middle English (in the sense 'payment, tax, regluar sum paid to retain allegiance'): from Old French , from Latin pensio(n-) 'payment,' from pendere 'to pay.' The current sense dates from the mid 19th century.
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_origin_of_the_word_pension
Мировина је лепа реч.
ТиСи, нека твоја мајка буде задовољна у мировини, и нека јој новчани износ који прима буде довољан да може да ПЛАНДУЈЕ.
Неко више, неко мање -
сви хоћемо ПЛАНДОВАЊЕ.
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 14:52
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
TiSi ::Rayela, верујем да си мислила на песму ''Туробна недеља'', написао ју је један Мађар (заборавих како се зове), и стварно су несрећници себи одузимали живот ''са том песмом на уснама'', али то нема везе са летаргијом.
А ако коначиште има везе са почивалиштем, онда и Мирогој у Загребу има везе са мировином.
Мировина је, по мени, изузетно лепа српска реч. Пензија није српска реч.
Може ли овако:
Пензију чекаш сваког месеца кад си у мировини .
А можда се то мени само чини.
Mirovina nije srpska rech, u Srbiji je niko bash i ne razume.
Iskljucivo i samo hrvatska.Jeste jako lepa, ali ja Hrvatima skidam kapu
(moze i shapo ) jer su uvek nekako nashli pravu i prikladnu slovensku rech za nekakve penzije ili rente.
Veruj mi u Istocnoj Srbiji ziv covek ne bi pokapirao da je mirovnina i neki
peMzionerski way of life.
Da,pravi prevod bi bio neka "sumorna,turobna nedeljja".
Ali mi ne znamo sta je pesnik i kako je hteo da kaze. jer
je bio Jevrejin ( neslavno ili uzasno je skonchao kako i film kaze),
moguce ja da je madjarski josh strashniji od nashih izraza za setu i tugu.
http://www.youtube.com/watch?v=jOqiolytFw4&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=kOQzLR1FSKA
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 15:31
|
offline
- TiSi
- Ugledni građanin
- Pridružio: 25 Mar 2009
- Poruke: 388
|
Тузор, хвала ти у име моје мајке.
Rayela, постоји источна и западна варијанта српског језика па је тако, због тих ''варијаната'', српски језик постао српско-хрватски (намерно га пишем као полусложеницу пошто се хрватски осамосталио по питању лексике...и, наравно, назвао се - хрватски. а то што су западну варијанту српског језика назвали хрватски, за то је крив онај ''бркајлија'' који је на зиду поред иконе св. Саве у свакој учионици у школама.
Генијални ''говедар'', под утицајем глупаве идеје панславизма, није заштитио ''ауторска права'', па сад српски језик можеш назвати како год ти је воља.
Можеш га назвати и немушти тако што ћеш увести још два слова...беше ли то матерњи језик?
...БО им пас језик!
Ништа нисам рекао за матер. Ваљда ми се ово неће обрисати.
Тисућа је једна лепа реч која, додуше, потиче из руског језика, а Срби је у Србији сматрају хрватском.
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 16:06
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Ne bih da se ovde zamajavamo sta je srpski i ko ga je govorio,pisao.
Mozemo, ali danas to nije vishe tema za ozbilje razgovore.
Srpski i hrvatski se razlikuju(stvar je diskusije da li se tu sada radi
o dva razlicita jezika), moguce je da su Hrvati veci jezicki cistunci od Srba,
jer su Srbi mnogo pre njih imali svoju drzavnost pa tako i nisu obracali
mnogo paznje na jezicko cistunstvo.
O tom ,kako ga ti nazivash " govedaru" i njegovoj reformi jezika, mozda
da otvorimo poseban topik jer , na primer ,ja Rayela, danas ne bih bash volela da mi je taj crkveni ,staroslovenski i maternji jezik i da
na primer ne mogu ni sa kim da komuniciram jer ga niko i ne razume.
I u to,njegovo vreme, to je vec bio mrtav jezik.
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2009 16:33
|
offline
- Pridružio: 07 Avg 2008
- Poruke: 2528
- Gde živiš: VII kat
|
TiSi ::Можеш га назвати и немушти тако што ћеш увести још два слова...беше ли то матерњи језик?
Tri slova. Samo za TiSija :
Časopis za djecu, Vjeverica br. 5, cijena 1 EUR
Nije off! Ima na toj strani zanimljivih reči - duti, osolak, klapigaća... E sad, koji je to jezik, ne bih više znala.
|
|
|
|