Poslao: 05 Dec 2020 21:29
|
offline
- Bane san
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 19 Jul 2013
- Poruke: 551
- Gde živiš: ZR
|
Објавила је СКЗ још поодавно (1969 ) "Са балканских источника", др Милана Будимира.
Имао сам задовољство да ми предаје његов студент "Чика Савке", др Момчило Д Савић, романиста, италијаниста, балканолог...
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 06 Dec 2020 12:44
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
И кад смо већ код те речи, она је пример (један од бројних) , како значење може да путује. Код Руса је источник - извор , а код Вука има двоструко значење: место где увире вода (истиче из свог тока и увире у другу реку; сада је то увир), али и место где се појављује Сунце (исподсунчаник, устока).
Сличан пример (један од бројних ) имате у глаголској именици исхитреност. Код нас она значи - нешто брзоплето, непромишљено, а код Руса - лукаво, домишљато, брзо смишљено (од придева хитрий)
|
|
|
|
Poslao: 07 Dec 2020 13:50
|
offline
- Pridružio: 22 Avg 2011
- Poruke: 114
- Gde živiš: Rossiя
|
Љубав-(значење изведено преко синонима) присност, приврженост, привлачност, блискост, заљубљеност, топлина, наклоност, интимитет, оданост, фамилијарност
Из речи љубав, изведена су и имена: Љубинка, Љубомир, Љубан
На etymonline.com/ када откуцате love, добијате:
Old English lufu "feeling of love; romantic sexual attraction; affection; friendliness; the love of God; Love as an abstraction or personification," from Proto-Germanic *lubo (source also of Old High German liubi "joy," German Liebe "love;" Old Norse, Old Frisian, Dutch lof; German Lob "praise;" Old Saxon liof, Old Frisian liaf, Dutch lief, Old High German liob, German lieb, Gothic liufs "dear, beloved"). The Germanic words are from PIE root *leubh- "to care, desire, love."
Испада да смо од немаца преузели ту реч а да смо их звали немци од нем народ, народ који не уме да говори?
Када се на то додају топоними у источном делу немачке, са словенским значењем (пошто на немачком не значе ништа), добијамо да су они преузели од нас (Словена) ту реч. Тако су нам преузели и историју....
|
|
|
|
Poslao: 07 Dec 2020 18:29
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Заиста лепа реч. Подсетио си ме на један део Ремарковог стваралаштва. У једном роману посвећном емигрантима (а значајан опус је управо њима посветио) ''Једна ноћ у Лисабону'', емигрант који је био срећник да набави карту за Америку, случајном познанику прича своју судбину да им брже прође ноћ. У једној животној епизоди затекао се, после рације, у швајцарском затвору и почео да учи француски. Француз му је рекао - хајдемо да кренемо од најлепше речи - љубав; amour...
|
|
|
|
|
Poslao: 02 Jan 2021 18:52
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Вајат
|
|
|
|
Poslao: 02 Jan 2021 19:12
|
offline
- Pridružio: 16 Feb 2012
- Poruke: 272
- Gde živiš: tu i tamo
|
A rec NJEKNJA? Mislim da je juzni deo Srbije,Vranje.Mladji narastaj i nezna.
Nesto kao pre nekog vremena,ako se i ja ne varam.
|
|
|
|
|
Poslao: 30 Jan 2021 18:22
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Расковник. Још га је Вук помињао, а на клапнама часописа истог имена, који је уређивао велики Драгиша Витошевић, стајао је цитат из Рјечника.
|
|
|
|
|