Poslao: 06 Okt 2008 08:26
|
online
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18580
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Skoro pa bingo...
1. Suncokret - kod Vuka
2. Sunčani sat
3. Topli vetar za sunčanog vremena
4. ''Amrela'' za sunce. Često se koristi u psovkama jer je u našem narodu neobično da se neko štiti od sunca ''kišobranom''. Još ga u žargonu zovu ''suncober'', ali to svakako nije ta lepa reč koju bih izveo iz sunčanika...
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 06 Okt 2008 13:47
|
offline
- Pridružio: 07 Avg 2008
- Poruke: 2528
- Gde živiš: VII kat
|
Kada već spominjete sunce, meni je sunašce jedan od najlepših deminutiva srpskog jezika, i volim kada mama detetu tepa: sunašce moje, tako je toplo i milo.
Moja baka je iz Knjaževca i od nje sam usvojila reč duvar, to je zid. Zbog dalmatinskih predaka milo mi je kada čujem reč bevanda.
Ne znam poreklo tih reči, ali pošto ih koristimo računam ih kao naške.
Manastiri mogu imati veoma lepa imena: Pakra, Gomirje, Vraćevšnica, Bođani...neka imena vode poreklo od geografskih toponima, za neka nije utvrđeno kako su nastala. Zapravo, svaki manastir ima lepo ime.
Evo još jedne reči hrisovulja
PS ja sam obogatila svoj skromni vokabular novim, lepim rečima, hvala!
|
|
|
|
Poslao: 06 Okt 2008 14:36
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
[quote="jelkica7"
Moja baka je iz Knjaževca i od nje sam usvojila reč duvar, to je zid. Zbog dalmatinskih predaka milo mi je kada čujem reč bevanda.
Ne znam poreklo tih reči, ali pošto ih koristimo računam ih kao naške hvala! [/quote]
I duvar i bevanda su tudjice (pozajmljene rechi) Steta sto od svoje bake
iz Knjazevca nisi preuzela neke fine torlacke izraze, koji vishe i ne
postoje ni u govornom jeziku( u pisanom ih valjda nikada nije bilo).
Torlacki se govorio nekada u Knjazevcu.
Recimo stube za merdevine,lestvice.
Vrnuti se za vratiti se
Mozda Sirius da neki "osvrt" na ovaj izumrli torlacki dijalekt ( tu i tamo se slovi i posebnim jezikom).
|
|
|
|
Poslao: 06 Okt 2008 14:58
|
offline
- Pridružio: 07 Avg 2008
- Poruke: 2528
- Gde živiš: VII kat
|
Vrnuti se isto koristim kod kuće! Znam da u Knjaževcu sitni sir, onaj meki sir, zovu trošni sir, to mi je lepo.
Semenke su tamo semke Ali na žalost baka je rano promenila sredinu i nije nam prenela mnogo toga. Često kaže čilager za nekoga ko je iznervira, ne znam da li je i to karakteristično za taj kraj?
Evo jedne nevezano za taj kraj, a ima je kod Vuka verige.
|
|
|
|
Poslao: 06 Okt 2008 15:28
|
online
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18580
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Kaže moj prijatelj iz Knjaževca: ''Odio sam na moj bašta''. A to '' u prevodu'' znači: ................
|
|
|
|
|
Poslao: 06 Okt 2008 15:40
|
online
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18580
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
jelkica7 ::Išao sam kod tate? Bravo, upravo tako. Meni je bio potreban prevod...U početku. Posle sam mu malo ''ušao u šut'', pa sam mnogo toga i naučio. Jugoistok Srbije jeste rudnik za naše lingviste i etnologe.
|
|
|
|
Poslao: 06 Okt 2008 15:56
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Sirius ::Kaže moj prijatelj iz Knjaževca: ''Odio sam na moj bašta''. A to '' u prevodu'' znači: ................
Ne kaze bash tako, ali nema veze ,tako si zapamtio.
Nikada ti nije palo na pamet da razmisljash o poreklu rechi "bashtina"
|
|
|
|
Poslao: 06 Okt 2008 16:54
|
online
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18580
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Rayela ::Sirius ::Kaže moj prijatelj iz Knjaževca: ''Odio sam na moj bašta''. A to '' u prevodu'' znači: ................
Ne kaze bash tako, ali nema veze ,tako si zapamtio.
Nikada ti nije palo na pamet da razmisljash o poreklu rechi "bashtina"
''Padalo mi je na pamet'' , pardon - pomišljao sam, ali sve dok njega nisam čuo nije me kopkalo. Inače, dobro sam zapamtio da je tako govorio jer nam je to bilo posle ovde pošalica (gde si bio? Odio sam na moj bašta) . Pre će biti da je on baš takav varijetet doneo iz svoje baštine.. Reč je o selu u blizini Knjaževca.
|
|
|
|
Poslao: 06 Okt 2008 22:36
|
offline
- Lomova
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 23 Dec 2006
- Poruke: 973
|
Jedna reč me je pratila kroz detinjstvo. Išla sam često u Čačak kod bake( poreklom iz Makedonije) koja je za volan bicikle govorila GIDON. Odrastoh vozeći dvotočkaša, držeći gidon koji je u svim drugim gradovima u kojima sam kasnije živela bio nepoznata reč.
Da li je iko od vas čuo za gidon?
Znam da nije, samo delim sa vama desetogodišnje življenje u zabludi.
|
|
|
|