Poslao: 12 Sep 2010 20:42
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Danas slučajno odgledah desetak minuta jednog talk-show programa u kome su gosti bili dvojica novinara i jedna glumica. Voditeljka je blistala:
Da li mislite da su ljudi danas samoživiji nego nekad?
Da je to međusobno kecanje među muškarcima kanon koji ne treba uzimati za ozbiljno?
Koliko sam pročitala u Politikinoj TV reviji (magazin o tv programu) smatraju je kvalitetnim novinarem. Nit sam je pre znala, nit sam joj zapamtila ime.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 12 Sep 2010 21:23
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
Pre par godina, jedna mlada i veoma popularna voditeljka, jedne takođe veoma popularne televizije, intervjuisala je Zdravka Čolića: "Kakav je fidbek (feedback) u bekstejdžu (backstage) povodom vašeg novog autluka (outlook)"? Zdravko ništa nije odgovorio. Samo se diskretno nasmejao.
|
|
|
|
Poslao: 12 Sep 2010 21:44
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
real
Citat:Pre par godina
Je li pre par ili pre dva para? ...Ili pre nekoliko godina, kahm, kahm?
|
|
|
|
Poslao: 12 Sep 2010 22:51
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
Da. Nema tome mnogo, kako sam sa nekim društvom razjašnjavao prevod "couple years" na srpski. Zaključili smo da u englskom jeziku "couple years" i dalje označavaju samo dve godine, dok je kod nas taj izraz dobio jedno šire značenje, tako da se on odnosi na period od nekoliko godina; ne više od deset. Ne verujem da će iko kod nas, pre da upotrebi izraz "par godina", nego izraz "dve godine".
|
|
|
|
Poslao: 13 Sep 2010 10:39
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
real ::Da. Nema tome mnogo, kako sam sa nekim društvom razjašnjavao prevod "couple years" na srpski. Zaključili smo da u englskom jeziku "couple years" i dalje označavaju samo dve godine, dok je kod nas taj izraz dobio jedno šire značenje, tako da se on odnosi na period od nekoliko godina; ne više od deset. Ne verujem da će iko kod nas, pre da upotrebi izraz "par godina", nego izraz "dve godine".
Ne sporim to što si napisao, mada to ne bih povezivao sa raspravom o izrazu iz engleskog jezika (istina je da komparativna analiza može u nekim slučajevima da posluži, ali za moju primedbu to ovde nije presudno); o čemu je reč? Znamo šta je par, kao što znamo i da taj izraz može ponekad da posluži kod opisa manjih količina nečega (stvari , predmeta, ljudi). Vreme (godina, dan,itd) je bespredmetna kategorija pa je teško prihvatiti da postoji par godina kao što postoji par cipela. Pošto imamo već sasvim odgovarajući izraz nekoliko , rečenica bi u tom slučaju mnogo više odgovarala stilskim standardima - pre nekoliko godina.. Nadam se da ovo nećeš doživeti kao cepidlačenje jer je reč o jednoj, veoma važnoj osobini jezika - preciznosti. Kada kažeš ''nekoliko godina'' dobijaš onu finu količinu rastegljivosti vremena koja ti dozvoljava da nastaviš dalji iskaz bez brige da će neko početi da zanoveta - koliko je to tačno godina bilo. Izraz par godina (čiju upotrebu nikako ne sporim u pojedinim situacijama), obavezujuće sužava taj period . I opet dolazimo do stila jer ostaje nepobitna činjenica da vreme nije stvar.
|
|
|
|
Poslao: 13 Sep 2010 11:56
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
real ::Da. Nema tome mnogo, kako sam sa nekim društvom razjašnjavao prevod "couple years" na srpski. Zaključili smo da u englskom jeziku "couple years" i dalje označavaju samo dve godine, dok je kod nas taj izraz dobio jedno šire značenje, tako da se on odnosi na period od nekoliko godina; ne više od deset. Ne verujem da će iko kod nas, pre da upotrebi izraz "par godina", nego izraz "dve godine".
Ali ako se nesto dogodili pre dve godine,zasto ne reci pre dve godine?
Da,cesto se koristi za vreme to "pre par dana,meseci,godina,pa i
nedelja". Ovo "couple" meni vise lici na neku americku konstrukciju,
doduse ja engleski bas i ne znam, "couple" znam samo kao neki par
(ljudi,uglavnom musko-zensko,mada danas moze i drugacije ).
Meni nikada ne bi palo na pamet da razmisljam o prevodu "couple"
na srpski.
|
|
|
|
Poslao: 13 Sep 2010 14:50
|
offline
- tuzor
- Legendarni građanin
- Pridružio: 03 Sep 2007
- Poruke: 4115
- Gde živiš: U Kraljevstvu duha
|
'Ајд' да вас питам: Да ли је исто "Неколико година пре" и "Пре неколико година", као израз на почетку неке реченице? Ако није исто, шта једном од тих израза недостаје?
|
|
|
|
Poslao: 13 Sep 2010 16:22
|
offline
- Dubara
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 26 Jul 2007
- Poruke: 1080
- Gde živiš: u blizini
|
Napisano: 13 Sep 2010 16:09
Nekoliko godina prije...
Prije nekoliko godina....
Izgovorene ili napisane ijekavicom (identično je i u ekavici) ove sintagme mogu imati potpuno različito značenje. Toliko različito da o tome ne vrijedi raspravljati. Najbolje je ilustrovati primjerima:
Nekoliko godina prije Titove smrti kolektivno rukovodstvo tj. Predsjedništvo SFRJ stvarno je upravlajalo zemljom.
Hajd, možda i nije. ali za analizu ove rečenice to i nije bitno. Potpuno jasno (ne baš precizno) saznajemo da je nekoliko (npr. 2-3 godine) Predsjedništvo SFRJ upravljalo zemljom. Ako znamo tačan datum Josipove smrti (a ko to ne zna) veoma lako možemo da odredimo vremenski interval u kom je kolektivno predsjedništvo imalo gotovo neograničene ovlasti. Sada, da ne ulazimo u dalju matematiku i podrobnije analize.
Prije nekoliko godina umro je i posljednji član Predsjedništva SFRJ, kolektivnog rukovodstva koje je nekoliko godina prije Titove smrti stvarno upravljalo zemljom.
U ovoj rečenici situacija se malo zakomplikovala. Vremenske odrednice su mnogo šire (opet neprecizne) ali obuhvataju i vrijeme poslje Titove smrti kao i one prije nekoliko godina.
Prije nekoliko godina umro je Tito.
Nekoliko godina prije XIV Zimskih olimpijskih igara, umro je Tito.
Ko god da izgovara prethodne rečenice izgovora ih u različitom istorijskom periodu....
Dopuna: 13 Sep 2010 16:22
Čini mi se da Italijani imaju običaj početi rečenicu u ovom stilu. Tempo fa...
|
|
|
|
Poslao: 13 Sep 2010 18:05
|
offline
- tuzor
- Legendarni građanin
- Pridružio: 03 Sep 2007
- Poruke: 4115
- Gde živiš: U Kraljevstvu duha
|
Дубара, захваљујем!
Dubara ::Nekoliko godina prije Titove smrti kolektivno rukovodstvo tj. Predsjedništvo SFRJ stvarno je upravlajalo zemljom.
Сасвим је јасно, дакле, да уз "неколико година пре" на почетку реченице треба да стоји и "то нешто" од чега треба рачунати тих "неколико година пре". У конкретном случају, ту одредишну тачку (као догађај) представља Титова смрт. На тај начин постављамо "временску раван" за нешто што хоћемо да устврдимо. А устврђујемо да је у том времену Предсједништво СФРЈ стварно управљало земљом. Овде није толико битно када је тачно то "Предсједништво" управљало земљом - битно је да се то дешавало пре Титове смрти, и да то управљање није почело уочи Титове смрти, него неколико година пре ње. Ако би за оно што хоћемо да саопштимо било важно да наведемо тачан период, односно почетак управљања од стране реченог "Предсједништва", требало би да користимо одређенији израз.
Шта би значила реченица: "Неколико година пре, колективно руководство тј. Предсједништво СФРЈ стварно је управљало земљом"? Мени ништа, а мислим да је и језички неисправна. Сасвим другачије, односно исправно, звучи: "Неколико година раније, колективно руководство...".
Dubara ::Prije nekoliko godina umro je i posljednji član Predsjedništva SFRJ, kolektivnog rukovodstva koje je nekoliko godina prije Titove smrti stvarno upravljalo zemljom.
U ovoj rečenici situacija se malo zakomplikovala. Vremenske odrednice su mnogo šire (opet neprecizne) ali obuhvataju i vrijeme poslje Titove smrti kao i one prije nekoliko godina.
"Пре неколико година" подразумева да се то време мери почев од садашњег тренутка па "уназад". Бар ја то тако схватам, и сматрам да "није греда" да реченица тако почне. И овде имамо пример када није битно тачно време дешавања, али је ипак од важности да се укаже да то нешто није било ни давно, ни непосредно пре исказивања, него "пре неколико година".
У конкретном примеру, тачно је да се ситуација "мало закомпликовала", али је савршено јасно да се дешавања одвијају следећим хронолошким следом: Управљање земљом од стране Председништва СФРЈ "неколико година" - Титова смрт - временски неодређене смрти чланова Председништва СФРЈ (при чему не треба одрећи могућност да је неки члан тог колективног руководства умро и пре Тита) - смрт последњег члана Председништва СФРЈ (ко не зна, може само да претпостави да ли је Титова смрт означила и крај стварног руковођења "колективног руководства").
|
|
|
|
Poslao: 13 Sep 2010 18:46
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
"Неколико година након" или "након неколико година".? Кога то забавља, нека анализира и даје примере. Друго ми је на уму. Хоћу само да изјавим, да сам још пре неколико година избацио из употребе реч "након", у корист речи "после".
|
|
|
|