Novokomponovani govor..ili: nastavlja se uništavanje jezika

2

Novokomponovani govor..ili: nastavlja se uništavanje jezika

offline
  • -
  • Sanjar
  • Pridružio: 09 Jul 2010
  • Poruke: 2484
  • Gde živiš: u prostoru između dva tona u dobrom riff-u

Evo primera:
Nekada, ja samu sebe ne mogu da razumem – čitam knjige od kada znam za sebe, ali, ponovo, ne mogu, jednostavno ne mogu da iskontrolišem svoje reči u komunikacijii sa ljudima – u školi i u svom okruženju sam oduvek, nekako... komunikativno sputavana – u kući, stalno – Sale, (pošto mi je to nadimak), tišina, ne čujem TV, ili Saki (još jedan nadimak), šta bulazniš, ćuti, zar ne vidim da slušamo radio – u školi, isto –– Je l’ bilo nešto za domaći? – Ne, nije, nego, da li si čio da... – E, onda ajd’ zdravo, ne mogu sad da pričam sa tobom.
I onda, kada dođe vreme da mogu da pričam ja, jednostavno – NE MOGU!!!
Ali, kada pišem, kada mi prsti prelaze tastaturom... kao da neka MAGIJA pritiska dugmiće: ono što napišem nema blage veze sa rečenicama koje izgovaram. A ovako, maltene sa mutava: nesigurna sam i nekada gutam slova (kada sam mnogo nervozna)

Sad, da li sam promašila temu ili nisam (ja se nadam da nisam), morala negde da se ispraznim... Crying or Very sad



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18550
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Juče je izvesna gospođa, glasnogovornik ''Imleka'' (da ne kažem portparol), nekoliko puta u izjavi novinaru televizije B 92 rekla ''naši farmeri...naši farmeri od kojih otkupljujemo mleko...našim farmerima ova cena će odgovarati'' itd. Uglavnom, kombinacije reči su uobičajene za te ''portparole'', ali jednu nikako nije skidala s usana - reči farmeri.. E, sad - šta je tu pogrešno? O tome je već pisao Jovan Sterija Popović u ''Pokondirenoj tikvi'' pa da se ja ne ponavljam mnogo, već da podsetim na taj sindrom koji popularno zovemo ''mikofo'': saradnici ''Imleka'' nisu seljaci, stočari, proizvođači mleka (to samo u krajnjoj nuždi jer su krave proizvođači mleka, a ne seljaci), individualni poljoprivedni proizvođači (kako se nekada, samoupravno, govorilo) ili još neki sličan naziv. Ne, sačuvaj bože! Oni su, je l' te, farmeri, nego šta! Pošto je ''Imlek'' gospodska firma, i njeni saradnici treba da budu gospoda, odnosno farmeri, a ne tamo neki seljaci...a farmi nigde! Kod nas se farma zove gazdinstvo, a farmer je gazda, bolje rečeno - sluga tog gazdinstva jer ustaje pre sunca , a leže poslednji, da bi ga gradski prevaranti potkradali pomoću uredbi i cenovnika ( što je već neka druga priča) i pri tom ga tapšali po ramenu i nazivali farmerom...Nuto čuda!



offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

Sirius ::Juče je izvesna gospođa, glasnogovornik ''Imleka'' (da ne kažem portparol), nekoliko puta u izjavi novinaru televizije B 92 rekla ''naši farmeri...naši farmeri od kojih otkupljujemo mleko...našim farmerima ova cena će odgovarati''
i].Nuto čuda!


Mozda je istovremeno i glasnogovornica "Pinka"a pa joj je neka
druga Farma u glavi Very Happy

Ipak bi bolje zvucalo portparolka? Mr. Green

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18550
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Rayela ::Sirius ::Juče je izvesna gospođa, glasnogovornik ''Imleka'' (da ne kažem portparol), nekoliko puta u izjavi novinaru televizije B 92 rekla ''naši farmeri...naši farmeri od kojih otkupljujemo mleko...našim farmerima ova cena će odgovarati''
i].Nuto čuda!


Mozda je istovremeno i glasnogovornica "Pinka"a pa joj je neka
druga Farma u glavi Very Happy

Ipak bi bolje zvucalo portparolka? Mr. Green



Tu izvikanu ''rodnu ravnopravnost'' (novokomponovanu jezičku skalameriju, tvorevinu tzv. nevladinih organizacija i feminističkog pokreta - ma šta to kod nas značilo) već smo ovde spominjali i nema potebe da se na nju vraćamo. Portparol je zanimanje (izmišljeno i isforisano, ali postoji i moramo računati s njim) i to nema veze s rodom onoga koji taj posao obavlja. Pisali smo o tome na temi ''kako je pedag postao pedagoškinja (ili , još gore - pedagogica). Kao što sekretarica i sekretar nisu isto i to ne zato što je sekretarica (najčešće) ženskog roda, već stoga što je to administrativni posao, za rasliku od sekretara koji je funkcionerski. Itd, itd...

offline
  • Pridružio: 26 Jul 2007
  • Poruke: 1080
  • Gde živiš: u blizini

@ Sirius

Citat:Portparol je zanimanje (izmišljeno i isforisano, ali postoji i moramo računati s njim)

A koje to zanimanje nije izmišljeno?

Neću sada da navodim neka od zanimanja koje je iznjedrio sistem usmjerenog obrazovanja, jer taj sistem pamtim.
Sve je to lijepo prošlo nadležne zakonske procedura, kontrole raznoraznih inspektora (pa i prosvjetnih).... I šta je bilo? Danas se prave reportaže o neobičnim zanimanjima (i z m i š lj e ni m) koja izazivaju samo podsmjeh. A ta su zanimanja bila u duhu našeg jezika, poput famoznog donosioca pjene za brijanje itd.

Dajte malo da se osvrnemo oko sebe, zbog očuvanja jezika. Zabranama i strogim pravilima koja su mimo života - jezik se neće očuvati.
Prihvatanje novih uticaja i njihovo prilagođavanje jeziku kojim govorimo, najbolji je način promocije našeg maternjeg jezika.

Recimo da sam odavno prihvatio "TECH deo" kao ravnopravan dio ovog foruma, a sintagma "Ostatak ostalog" mi zvuči kao idealno sročena misao za sve ono što nije svrstano u postojeće rubrike. Jel neko ima nešto protiv toga? Sumnjam.

Tako je i sa drugim riječima koje su već postale dio jezika i nema te norme koja će da iskorijeni njihovu upotrebu. Jednostavno nema.

Dobro, znam da će tzv. jezički čistunci sada skočiti, ali oni me podsjećaju na (neka mi oprosti Vatikan) Hristove legionare koji su posljednjih dana bili u svim važnijim vijestima.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18550
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Koje zanimanje nije izmišljeno? Nadam se da je pitanje samo retoričke prirode. Zašto? Zato što je moja opaska intonirana s takvom namerom da skrene pažnju na dalju birokratizaciju jezika. Birokratija izmišlja i umnožava samu sebe, u tome jeste smisao alarmantniog vapaja ove teme! U američkoj armiji krajem četrdesetih godina za jedno pravilo (mislim da je reč o upotrebi sasvim bizarne stvari kakvih u vojsci ima više nego oružja) bile su potrebne dve stranice. Sada se to isto pravilo ''prostire'' na preko 40 stranica! Tako je i sa ''izmišljenim zanimanjima''. Razni savetnici (konsultanti), PR menadžeri, portparoli i ostali počinju da prave sve deblju i deblju tampon zonu između moćnika i naroda, kao da su prevodioci nečijih misli. Čemu? Šta će jednom direktoru portparol , kao da on sam ne ume ili nema vremena da se obrati ''podanstvu''? Prvi put mi je na tu pojavu skrenuo pažnju jedan profesionalni prevodilac koji mi je rekao da je njegov glavni posao (pored prevođenja) da bude opravdanje sagovornicima - ako su se nešto prevarili pa rekli više nego što treba, onda se pravdaju lošim prevodom. Tako je i s glasnogovornicima - izmišljena ''profesija'' kako bi neko mogao da kaže - ''ne, nisam ja tako rekao''. I krug opšte prevare se nastavlja...Nadam se da sam sada jasniji u obrazlaganju moga viđenja izmišljenih profesija. Pekari, krojači, mesari, učitelji, itd svakako nisu izmišljene već nužno potrebne profesije...a bez portparola se može. Eto, neka to bude, za početak, kriterijum koja profesija može da bude proglašena izmišljenom a koja ne...

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

Dubara ::@ Sirius

Citat:Portparol je zanimanje (izmišljeno i isforisano, ali postoji i moramo računati s njim)

A koje to zanimanje nije izmišljeno?

Neću sada da navodim neka od zanimanja koje je iznjedrio sistem usmjerenog obrazovanja, jer taj sistem pamtim.
Sve je to lijepo prošlo nadležne zakonske procedura, kontrole raznoraznih inspektora (pa i prosvjetnih).... I šta je bilo? Danas se prave reportaže o neobičnim zanimanjima (i z m i š lj e ni m) koja izazivaju samo podsmjeh. A ta su zanimanja bila u duhu našeg jezika, poput famoznog donosioca pjene za brijanje itd.

Dajte malo da se osvrnemo oko sebe, zbog očuvanja jezika. Zabranama i strogim pravilima koja su mimo života - jezik se neće očuvati.
Prihvatanje novih uticaja i njihovo prilagođavanje jeziku kojim govorimo, najbolji je način promocije našeg maternjeg jezika.

Recimo da sam odavno prihvatio "TECH deo" kao ravnopravan dio ovog foruma, a sintagma "Ostatak ostalog" mi zvuči kao idealno sročena misao za sve ono što nije svrstano u postojeće rubrike. Jel neko ima nešto protiv toga? Sumnjam.

Tako je i sa drugim riječima koje su već postale dio jezika i nema te norme koja će da iskorijeni njihovu upotrebu. Jednostavno nema.

Dobro, znam da će tzv. jezički čistunci sada skočiti, ali oni me podsjećaju na (neka mi oprosti Vatikan) Hristove legionare koji su posljednjih dana bili u svim važnijim vijestima.


Ja nisam jezicki cistunac,ali kada gledam po novinama,internet
stranicama oglase za slobodna radna mesta, onda pomislim
da sam ili uzasno matora ili da sam izgubila svaki kontakt sa
stvarnoscu jer pola od toga ne razumem.

Ti kazes da su neke reci postale deo jezika, ali,s oprostenjem,ko si ti
da meni kazes i tvrdis da je sada to deo mog jezika, a ja te reci
ne razumem.

I batali Hrista jer on nije govorio engleski Very Happy

Meni "ostatak ostalog" ne znaci nista ,misljenja sam da je to
cist pleonazam, jer bi bilo dovoljno reci samo "ostatak" ili
"ono sto je preostalo" jer u tvom slucaju ja ne znam sta je to "ostalo".

Ne radi se ovde o zabranama, jezik ima neke svoje tokove,nista
tu zabrane i propisi ne pomazu, ali se radi, a o tome Sirijus ovako
gnevno pise , da se vise ne zna ko pije , a ko placa.

Usput, i ja bih poludela da cujem rec farmer, a da se odnosi na
srpskog seljaka.

Portparol valjda dolazi iz Engleske , a tamo dvor,ali i vlada imaju
svog spokesmen-a ,u Nemackoj je to regierunhssprecher,
ali vidimo u Srbiji svaka shusha i shushina shurnjaja ima svog
portparola. Mene vec sam izraz podseca na neku vojsku,nekog
pukovnika kome nema ko da pise Very Happy

offline
  • Pridružio: 18 Feb 2008
  • Poruke: 987
  • Gde živiš: na putu za jedno ostrvo

iako sam izbegavala vesti, u nekom prelistavanju kanala, na rts-u nekoliko puta u 2 min cuh rec farmer. od muke nisam uspela da cujem vest. vrlo cesto pomislim da citav haos ne bi bio toliki da ga ne podgrevaju novinari. a mi, slozicete se, ovde cesto pominjemo medije koji imaju kvalitetne novinare. zasto oni dozvoljavaju da ih ponesu recnici politicara, meni ostaje nejasno. stavise, insistira se na nebuloznim novinama samo da bi se bilo u skladu sa vremenom.

ah, ta nova zanimanja. Smile secam se da sam se svojevremeno sita ismejala kad su mi pricali kako na ugostiteljskom smeru postoje zanimanja šurač prednjih nogica i šurač zadnjih nogica. svinjskih, naravno, tele ima noge, pile vec i nema bas noge. salu na stranu, nisam toliko protiv uvodjenja novih zanimanja, ali kad bi ona imala smisao. taj PR, koji moze da bude jedno sasvim fino i pristojno zanimanje, dakle komunikacija sa javnoscu, sa medijima pretvara se u popunjavanje vremena u televizijama bez skoro imalo informacija. dodju da, uz kafu, ispricaju gde je neki politicar bio i sta je rekao i sta to u stvari znaci, ili da kazu koji je to novi filmski hit kupila njihova producentska kuca. a tu je i dodatna zanimljivost - kako se zaposljavaju ljudi na doticna radna mesta. pa je tako negde za portparola dovoljna srednja skola, negde treba fakultet. negde treba ekonomski, negde pravni, ponegde prodje i filoloski. ostaje mi tajna koji fakulteti imaju prodju na kojim novostvorenim radnim mestima.

offline
  • Pridružio: 26 Jul 2007
  • Poruke: 1080
  • Gde živiš: u blizini

Hajde malo o farmi.

Pošto sam jedan od zaluđenika igrice Travian, sve dok "traje" jedan server pokušavam da pronađem selo koje je postalo farma. Prevedeno u obični govor to je neaktivan igrač koga pljačkaju aktivni napadači. To je napušteno selo u kojem ima proizvodnje, nema vojske i samim tim je pogodno za pljačku.

Kako sam živio u srpskom selu, dobro se sjećam da su pojedini srpski seljaci imali prave farme u kojima su uzgajali piliće, zečeve, junad itd...
U svakodnevnom govoru običnih ljudi oni su zaista imali farme koje su bile njihovo vlasništvo.
Priznajem da nije bilo uobičajeno reći da je neko od njih farmer, ali ako je došlo to vrijeme i ako je to prihvaćeno od njih samih, zašto da ne? Zbog čega onaj koji ima farmu ne može postati farmer, pitam se? Da li to vrijeđa nečiji jezički osjećaj, da li neko zna pogodniju jezičku konstrukciju, šta je u pitanju?

Kada smo već kod farme i farmera, podsjetimo se malo na Zadruge i zadrugare. Pa gdje su vajni jezički čistunci bili da nas malo prosvijetle i kod zadrugara? Ili je to bilo u duhu našeg jezika?

Na TV-u smo imali redovne nedjeljne emisije o zadrugarstvu, zadrugarima i ko zna kakve sve kontrukcije nisu proizilazile iz "zadružnog fonda."

Iskreno da vam kažem, niti su mi smetali ondašnji zadrugari, niti mi smetaju današnji farmeri. Bitno je da shvatam i razumijem značenje pojma koji se koristi, i tu se otprilike završava priča o sretno ili nesretno (kako za koga) korišrenim sintagmama.

P

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

Dubara ::Hajde malo o farmi.

Pošto sam jedan od zaluđenika igrice Travian, sve dok "traje" jedan server pokušavam da pronađem selo koje je postalo farma. Prevedeno u obični govor to je neaktivan igrač koga pljačkaju aktivni napadači. To je napušteno selo u kojem ima proizvodnje, nema vojske i samim tim je pogodno za pljačku.

Kako sam živio u srpskom selu, dobro se sjećam da su pojedini srpski seljaci imali prave farme u kojima su uzgajali piliće, zečeve, junad itd...
U svakodnevnom govoru običnih ljudi oni su zaista imali farme koje su bile njihovo vlasništvo.
Priznajem da nije bilo uobičajeno reći da je neko od njih farmer, ali ako je došlo to vrijeme i ako je to prihvaćeno od njih samih, zašto da ne? Zbog čega onaj koji ima farmu ne može postati farmer, pitam se? Da li to vrijeđa nečiji jezički osjećaj, da li neko zna pogodniju jezičku konstrukciju, šta je u pitanju?

Kada smo već kod farme i farmera, podsjetimo se malo na Zadruge i zadrugare. Pa gdje su vajni jezički čistunci bili da nas malo prosvijetle i kod zadrugara? Ili je to bilo u duhu našeg jezika?

Na TV-u smo imali redovne nedjeljne emisije o zadrugarstvu, zadrugarima i ko zna kakve sve kontrukcije nisu proizilazile iz "zadružnog fonda."

Iskreno da vam kažem, niti su mi smetali ondašnji zadrugari, niti mi smetaju današnji farmeri. Bitno je da shvatam i razumijem značenje pojma koji se koristi, i tu se otprilike završava priča o sretno ili nesretno (kako za koga) korišrenim sintagmama.

P


Zadruge i danas postoje ,to nema nikakve veze sa komunistickim
vremenima. Ljudi se udruzuju u zadruge,svejedno po kom osnovu,
pa su zato i nazivane poljoprivrednim zadrugama jer se radilo o
poljopridvrednicima,seljacima. Sta mislis kako bi se nazivalo
neko udruzenje gde se udruze proizvodjaci vina jer je logistika,
prodaja,flasiranje,transport mnogo jednostavniji kada si u
zadruzi. Rec zadruga postoji u svim jezicima i nema zamene za nju.
U Nemackoj,Francuskoj postoje cak i banke koje se zovu zadrugarske
jer su kredite davale samo tim zadrugama. Nije to nova rec.

U pravu si, kaze se zadnjih godina da neko ima farmu svinja ili farmu
pilica, ali to nije dobro za jezik,jer vidis onaj ko ima farmu postaje
i farmer, a oni koji rade kod njega bice kaubojci uskoro.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 719 korisnika na forumu :: 5 registrovanih, 1 sakriven i 713 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Dežurni pod palubom, DPera, hyla, Koridor, zhuki8