Poslao: 22 Avg 2010 16:02
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Dubara ::Citat:Latinska Amerika je kontinent i predstavlja skup drzava ili naroda. Ne predstavlja jedan narod.
Da se ispravim i u kontekstu pitanja koje sam već postavio pitam:
Šta konstituiše države i narode (koji čine skup država) u Latinskoj Americi?
ovo pitanje nema nikakve veze sa temom.
osim toga, dubara, ti uglavnom samo pitas, ne dajes odgovore na pitanja koja su tebi postavljena. takodje, ne razgovaras sa ucesnicima teme, nego vuces sopstvenu nit price.
odgovor na svoje pitanje potrazi u ustavu.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 16:03
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Mesto rodjenja,istorija,jezik,ali i kultura ,a sve to ne traje
2 hiljade godina, ali kao i u USA,Kanadi Australiji ljudi su
nasli svoj identitet i smatraju sebe narodom,nacijom,drzavom.
Spanski jezik,uostalom kao i engleski u USA ima neke svoje sopstvene
tokove,poprima uticaje iseljenika, stvara neke nove reci (nemaju veze
sa resiverima i farmama),ali se jezici udaljavaju jedan od drugog,
cak i unutar Juzne Amerike, tako da ces danas naci i u prevodima
Markezovih dela, ali i Kortazarovih da su dela prevedena sa
kolumbijanskog ili argentinskog. Isto vazi i za USA. izraz"americki jezik"
postao je salonski izraz pa se i studira amerikanistika ,nezavisno od anglistike.
Ja zaista ne vidim ovde nikakve paralele sa srpskim i sa temom
iz naslova topika, jer ni ovaj argentinski spanski nije nikakva
simplifikacija i traljava interpretacija spanskog,kao ni engleski
u USA.
|
|
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 17:28
|
offline
- Dubara
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 26 Jul 2007
- Poruke: 1080
- Gde živiš: u blizini
|
Citat:Citat:Dubara ::
Ono što mi je važno je da se razumijem sa mojim sagovornikom, da ne otkopčam pogrešan kabl i ne napravim kratak spoj kod montaže.
Ovakav jezik je preporucljiv na poslu i u svakodnevnoj komunikaciji. U skolama, institucijama i medijima neguje se knjizevni jezik.
Vratiću se kasnije, odmah poslje reklama, da razjasnimo neke stvari.
Za sada ću da se osvrnem samo na ovo što sam citirao.
@ Silija ::
Pretpostavljam da umjesto boldiranog književni jezik treba da piše standardni jezik?
Ostali bi uskraćeni za divne dijaloge mnogih književnih junaka (iz naše istorije), da su kojim slučajem govorili standardnim jezikom. Sreća je prava što su likovi iz književnosti govorili neknjiževnim, nestandardnim jezikom. Tako smo i dobili ostvarenja kojima se divimo, bez tih momenata, njihovi dijalozi bi bili smiješni. Da su kojim slučajevima autori poštovali pravila standardnog jezika, mi bi danas teško shvatili suštinu karaktera njihovih junaka, pa i samih djela.
Odakle u Vukovom Crvenom banu onoliko vulgarnosti? Nemojte mi sada reći da bi zbog Crvenog bana Vuka trebali nazvati alkoholičarem i probisvjetom i pride ga optužiti da je prodavao po Beču naše umjetnine i istorisjko blago?
Kako da čuvamo jezik? Tako što će nastavnici u učionici govoriti standardnim jezikom, a čim se dočepaju zbornice opičiti u stilu Crvenog bana, što otprilike i rade?
Jezički čistunci kažu da su u književna djela napisana književnim jezikom kojim svi treba da govore. Kada im otvorim knjigu i pokažem dijaloški pasus u kome se ne nazire standardizacija, kažu - e, to se ne pika, kao ne važi.
Silija tvrdi da i u medijima moramo poštovati pravila, pa bih shodno tome svaku autentičnu izjavu mog sagovornika morao "obraditi," sve po pravilima standardnog jezika. Na što bi to ličilo? Moj sagovornik bi bio možda sretan što je pametan ali bi i njega i mene prve komšije "razotkrile" i što da ne, s pravom ismijali.
Daleko od toga da sam za jezičku anarhiju tipa da predsjednik Srbije predsjedniku Republike Srpske kaže: "E, đe si, jel te još uvijek ...u zbog ustavnih promjena?"
Mediji i novinari drže do jezika. Mediji jesu ogledalo naroda. Osnovna namjena jezika jeste sporazumijevanje, sviđalo se to nekome ili ne. Ako neko ipak ne vjeruje neka pročita drugi pasus gramatike Stanojčić/Popović u kojem doslovno piše:
"Jezik je sistem znakova koji je (govorno i pisano) s r e d s t v o o p š t e nj a, sporazumijevanja među ljudima.... Kao s r e d s t v o opštenja, jezik vrši komunikativnu funkciju...
|
|
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 17:45
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
[quote="Dubara
Ostali bi uskraćeni za divne dijaloge mnogih književnih junaka (iz naše istorije), da su kojim slučajem govorili standardnim jezikom. Sreća je prava što su likovi iz književnosti govorili neknjiževnim, nestandardnim jezikom. Tako smo i dobili ostvarenja kojima se divimo, bez tih momenata, njihovi dijalozi bi bili smiješni. Da su kojim slučajevima autori poštovali pravila standardnog jezika, mi bi danas teško shvatili suštinu karaktera njihovih junaka, pa i samih djela.
Odakle u Vukovom Crvenom banu onoliko vulgarnosti? Nemojte mi sada reći da bi zbog Crvenog bana Vuka trebali nazvati alkoholičarem i probisvjetom i pride ga optužiti da je prodavao po Beču naše umjetnine i istorisjko blago?
Kako da čuvamo jezik? Tako što će nastavnici u učionici govoriti standardnim jezikom, a čim se dočepaju zbornice opičiti u stilu Crvenog bana, što otprilike i rade?
...[/quote]
Zato je i bilo reci o knjizevnom jeziku,jer se pod standradom
podrazumevaju neka pravila i norme ( i ne samo u jeziku
nego i recimo u tehnici), a koja nemaju nikakve veze
sa lucidnoscu autora koji pise stihove ili recimo tog Crvenog
Bana.
|
|
|
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 19:01
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Dubara ::Pretpostavljam da umjesto boldiranog književni jezik treba da piše standardni jezik?
dubara, pogresno pretpostavljas. pise to sto treba da pise. a sta je standardni jezik u tvom tumacenju, ne znam.
Dubara ::Ostali bi uskraćeni za divne dijaloge mnogih književnih junaka (iz naše istorije), da su kojim slučajem govorili standardnim jezikom. Sreća je prava što su likovi iz književnosti govorili neknjiževnim, nestandardnim jezikom. Tako smo i dobili ostvarenja kojima se divimo, bez tih momenata, njihovi dijalozi bi bili smiješni. Da su kojim slučajevima autori poštovali pravila standardnog jezika, mi bi danas teško shvatili suštinu karaktera njihovih junaka, pa i samih djela.
vec sam rekla da jezik priznaje dijalekte, narecja, argo. dakle, zna se kojim se jezikom pise knjiga, a kojim jezikom je dozvoljeno da govore likovi kada vode dijalog.
Dubara ::Odakle u Vukovom Crvenom banu onoliko vulgarnosti? Nemojte mi sada reći da bi zbog Crvenog bana Vuka trebali nazvati alkoholičarem i probisvjetom i pride ga optužiti da je prodavao po Beču naše umjetnine i istorisjko blago?
crvenog bana sam citala bas odavno, u osnovnoj skoli, ali koliko se secam, taj jezik je i te kako knjizevni. lascivnosti su deo jezika. pa i knjizevnog jezika. mogu ja nekog da oteram u persun sasvim knjizevno, samo bi to bilo nepristojno.
Dubara ::Kako da čuvamo jezik?
tako sto cemo u skolama i ostalim obrazovnim institucijama uciti i negovati knjizevni jezik u svim njegovim varijetetima. tako sto cemo u medijima i drzavnim institucijama koristiti knjizevni jezik. tako sto ce obrazovani ljudi govoriti i pisati pismeno i ispravno. tako sto ce se u dijaspori u porodici govoriti maternjim jezikom. tako sto cemo citati.
Dubara ::Silija tvrdi da i u medijima moramo poštovati pravila, pa bih shodno tome svaku autentičnu izjavu mog sagovornika morao "obraditi," sve po pravilima standardnog jezika.
ovo je pogresna interpretacija mojih reci. drugi deo recenice ne proizlazi iz prvog. novinar u tekstu koristi knjizevni jezik, kad citira nekoga koristi reci koje je sagovornik rekao.
Dubara ::Osnovna namjena jezika jeste sporazumijevanje, sviđalo se to nekome ili ne.
to ne znaci da cemo dozvoliti da jezik sms-a, fb-a, interneta, tzv. novinara koji pred kamerom razgovaraju kao na ulici ili sa komsinicom uz kafu postane knjizevni jezik.
sto se tice skeniranog teksta, on potkrepljuje nase stavove, a protivi se tvojima. osim direktora poljoprivrednog muzeja, koji "ne vidi prepreku da poljoprivrednik postane farmer". svaki direktor je na tom polozaju po politickoj liniji i sa tog stanovista nastupa. upravo se tome protivimo u ovoj temi - da nam politicari kroje jezik.
|
|
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 19:10
|
offline
- Pridružio: 14 Okt 2008
- Poruke: 607
|
Hajde da se dogovorimo, ako već zahtevamo, bar na ovom forumu, negovanje čistote jezika i prebacujemo jedni drugima nepoštovanje nekih jezičkih pravila, da onda mi sami vodimo računa o tome. Ne možemo rečenicu početi malim početnim slovom, niti nečije ime pisati malim početnim slovom. Stoga ću zamoliti da svi koji tako nisu naveli u svom profilu (među njima sam i ja) ispravimo svoja imena tako da počinju velikim početnim slovom, za početak.
|
|
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 19:47
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
s obzirom da se ovo odnosi na mene, da razjasnim. ja pravim razliku kad pisem recenice malim slovom, kad velikim. oni koji me citaju, znaju za to. u direktnom obracanju forumasima pisem sve malim slovom, jer mi je to asocijacija na ziv razgovor iako je virtuelan. postoje teme koje ovo ne dozvoljavaju i onda koristim velika slova.
mislim da pocinjemo da mesamo stvari.
|
|
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 20:37
|
offline
- Pridružio: 14 Okt 2008
- Poruke: 607
|
Dobro, ti baš tako hoćeš (iako je to po mom mišljenju namerno sakaćenje jezika), ali ti smeta što Dubara opet ima neku svoju filozofiju o jeziku i njegovoj svrsi.
Ja ću promeniti svoje ime tako da počinje velikim početnim slovom, da ne bismo dolazili u situacije da ga pišemo onako kako je dato, a nije u skladu sa pravopisnim pravilom.
|
|
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 21:26
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Malo mi je mučno da se uključim u ovu diskusiju jer nisam ljubitelj jezičke komocije koju moj vrli prijatelj i omiljeni polemičar Dubara zagovara. Dura lex sed lex. Neke stvari nam se ne moraju dopadati u normi (pravopisnoj i gramatičkoj), ali ih moramo poštovati. Tome najpre služi ovaj potforum.
OT
Spajanje i razdvajanje jugoslovenskih naroda započelo je jezikom. Dokazana stvar. Od Daničića, Vuka i Štrosmajera, do devedesetih. Na to su upozoravali PISANIM PUTEM svi veliki sociolingivisti u svim nacionima Jugoslavije. Dakle, postoje dokazi preko koji se ne može ovako komotno prelaziti. Kraj OT. Izvinjavam se.
|
|
|
|