Poslao: 22 Avg 2010 21:34
|
offline
- Dubara
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 26 Jul 2007
- Poruke: 1080
- Gde živiš: u blizini
|
Citat:to ne znaci da cemo dozvoliti da jezik sms-a, fb-a, interneta, tzv. novinara koji pred kamerom razgovaraju kao na ulici ili sa komsinicom uz kafu postane knjizevni jezik.
To je već književni jezik, jer taj jezik postoji u knjigama, a kao što si i sama rekla dozvoljena su narječja dijalekti, žargon itd. Nije valjda 70 % neke knjige napisano književnim jezikom, a ostatak neknjiževnim jezikom?
Neću da se igram riječima ali kada kažeš "zna se kojim se jezikom piše knjiga, a kojim jezikom je dozvoljeno da govore likovi kada vode dijalog" ostalo mi nejasno šta je to zna se?
Zbog toga sam insistirao na pojmu standardni jezik koji je uobičajen u lingvistici.
@ Silija:: Zašto si preskočila citat dr Vere Vasić sa katedre za srpski jezik na Filološkom fakultetu u Novom Sadu? Ona, u tekstu iz današnjih novina, naučno objašnjava (antrfile) zašto seljak postaje farmer?
I kao važnu napomenu podsjećam da su i Vuk i Dositej bili veliki zagovornici narodnog jezika. Niko, pa ni knez Miloš nije uspio da zaustavi širenje narodnog jezika koji je zahvaljujući Karadžiću standardizovan i prihvaćen.
Da su kojim slučajem živi, mislim da bi podržali nove pojmove kojima se pojedinci ovdje zdušno protive. A ti novi pojmovi u SMS porukama (gle čudne skraćenice SMS ), internetu i od tzv. novinara - itekako su živi. Toliko su snažni da ih čak i njihovi protivnici koriste.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 21:55
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Vuk je prevodio Novi Zavet,pokusavao da ga prevede na srpski,
koristeci samo srpske reci,ako se ne varam bio je primoran
da uzeme samo 12 reci iz staroslovenskog.
Tekstovi koji se salju porukama, nerazumljivi su ,tesko da to moze
da se nazove narodnim jezikom. To bi pre bio argo kojim se omladina
sluzi.
Ja na internetu pisem cele recenice, ne znam zasto sada spominjes
internet.
Knjaz Milos je podrzavao Vuka,ali to sada nije vazno.
Vazno je da Vuk nikada ne bi dozvolio da se seljaci nazivaju
farmerima.Verovatno covek nikada u zivotu i nije cuo za izraz
farmer, jer to u Austriji ne postoji ni dan danas
|
|
|
|
Poslao: 22 Avg 2010 22:21
|
offline
- Pridružio: 07 Avg 2008
- Poruke: 2528
- Gde živiš: VII kat
|
Dubara ::I kao važnu napomenu podsjećam da su i Vuk i Dositej bili veliki zagovornici narodnog jezika. Niko, pa ni knez Miloš nije uspio da zaustavi širenje narodnog jezika koji je zahvaljujući Karadžiću standardizovan i prihvaćen.
Uvek kada spominjete Vuka i narodni/književni jezik, ne zaboravite zasluge Jerneja Kopitara. I ta standardizacija imala je svoje naučne osnove, baš kao što je lingvistika i danas nauka, koja ne poznaje "lične filozofije". Književni jezik je pismeni jezik, bez koga pismenosti jednog naroda nema.
Stanje naše nauke je druga tema, ali mi je neprihvatljiv stav da je svako od nas vrhovni autoritet za srpski jezik, samo zato što tim jezikom govori.
@ketika Dok željno iščekujemo promenu tvog nicka, mene zanima kako se upotreba smajlija uklapa u propisane jezičke norme? Složićeš se da je komunikacija na forumu po mnogo čemu različita u odnosu na druge vidove komunikacije, i nije zadatak forumaša da ličnim primerom utiču na pismenost drugih, to se, kao što znaš, uči u školi.
|
|
|
|
Poslao: 23 Avg 2010 08:37
|
offline
- Pridružio: 14 Okt 2008
- Poruke: 607
|
Upotrebljavajući tzv. smajlije, čini mi se, svi mi prenosimo svoja raspoloženja onima koji će poruku čitati.
Komunikacija ovim putem (kada se ljudi ne vide) ima svoje nedostatke. O tome je pisao Milorad Radovanović .
Zašto, Jelkica7, željno iščekuješ promenu mog imena? Nekako mi i bez smajlija zvuči podrugljivo, nema potrebe. Nije zadatak forumaša da ličnim primerom utiču na pismenost drugih, ali i jeste na neki način, jer bez toga čitava ova priča pada u vodu.
Vuk jeste preveo "Novi zavJet" da bi dokazao da narodni jezik može da ponese neke reči apstraktnog značenja. Međutim, jezik iz Srpskog riječnika bio je siromašan rečima apstraktnog značenja, nedostajale su mu reči iz oblasti života kojima se čovek iz naroda- seljak, govedar i svinjar nije služio.
Jedna od reči koja je danas apstraktnog značenja je reč povod, koja je kod Vuka u to vreme značila vođenje stoke na ispašu.
Danas se mnogi spore oko toga da li je Vuk unapredio ili osakatio naš jezik.
|
|
|
|
Poslao: 23 Avg 2010 09:17
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Sokrat je pre više od dva milenijuma rekao ''Znam da ništa ne znam''. Takav pristup svome znanju omogućio je mnogima koji su se toga držali da napreduju i da u istoriji nauke i ljudskog roda zauzmu mesto za pamćenje.
Šta, međutim, mi Srbi radimo? Lako bi bilo reći ''ništa'', ali to ne odgovara istini. Daj bože kada ne bismo radili ništa, onda bismo najmanju štetu pravili. Ne, mi radimo mnogo gore stvari: zaboravljamo i uljuljujemo se, pri tom uzdižući svoje vrednosti iznad i mimo svih tuđih vrednosti. U ovaj korpus neznanja i zabluda ubrajam i naš jezik. Prosečni Srbenda svakako će naš jezik proglasiti za najbolji, najlepši i najbogatiji na svetu, shodno proklamovanim Zlatnim Viljuškama i ostalim simbolima Velikog Srbina. Istina je drugačija. Srpski jezik je jedan od prosečno siromašnih jezika To će vrlo lako na mnoštvu homonima , paronima, sinonima, homografa itd dokazati svaki školovani lingvista. To siromaštvo nadoknadili smo na poznat način: pogledajte naše rečnike stranih reči i izraza; oni su jedan od temeljnih dokaza da nam je gotovo svaka reč stranog porekla, tuđica, pozajmljenica, kalk ili prilagođenica. Suprotno tome, samo jedna, jedina reč je iz srpskog jezika ''otišla u svet'' i usvojena u engleskom (vampir).
Šta još radimo? Istina je da je naš jezik (uz sve ove notorne istine o nedostacima i manjkavostima) formiran jezik, celovit, sa svojom istorijom , vrednostima, piscima, tradicijom. E, takav jezik mi dalje silujemo, nipodaštavamo, razvaljujemo, krnjimo, itd. Nije nam dosta što su naši preci uspeli da od jednog južnoslovenskog jezika naprave (uz pomoć mnogih drugih uticaja) autohton i vredan jezik! Ne, mi bismo taj naš lepi jezik da tako nežnog zarazimo virusom neznanja, pomodarstva i kaćipernosti. Dokle? Eto, to je bilo razlog što sam pokrenuo ovu temu, a povoda ima previše...
|
|
|
|
Poslao: 23 Avg 2010 12:29
|
offline
- Pridružio: 14 Okt 2008
- Poruke: 607
|
Sirius, gde me nađe kod reči vampir. Upravo tu reč (kada obrađujemo Srpski riječnik, pa čitav jedan čas držimo u ruci školsko izdanje tog rečnika i smejući se čitamo napise vezane za neke od reči) uvek izaberem i čitam, pa se smejemo narodnim verovanjima i lekovima protivu vampirizma...
Kako ti gledaš na Vukov - fonetski / etimološki pravopis. Da li smatraš da je Vuk osakatio jezik?
Što se tiče standardizacije, i Vuk je morao da popusti, da prizna ekavski izgovor kao književni (jer je stanovništvo u Srbiji govorilo ekavskim izgovorom), te da svesno odustane od jekavskog jotovanja: đevojka/ djevojka...
|
|
|
|
Poslao: 23 Avg 2010 13:04
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Ketika ::Sirius, gde me nađe kod reči vampir. Upravo tu reč (kada obrađujemo Srpski riječnik, pa čitav jedan čas držimo u ruci školsko izdanje tog rečnika i smejući se čitamo napise vezane za neke od reči) uvek izaberem i čitam, pa se smejemo narodnim verovanjima i lekovima protivu vampirizma...
Kako ti gledaš na Vukov - fonetski / etimološki pravopis. Da li smatraš da je Vuk osakatio jezik?
Što se tiče standardizacije, i Vuk je morao da popusti, da prizna ekavski izgovor kao književni (jer je stanovništvo u Srbiji govorilo ekavskim izgovorom), te da svesno odustane od jekavskog jotovanja: đevojka/ djevojka...
U svojoj biblioteci imam originalni Vukov Rječnik i još uvek mi je veoma koristan. Što se samoga Vuka tiče, pokušaću da budem koncizan koliko god je to moguće: već od same njegove pojave lingvistička javnost je podeljena po pitanju vrednovanja njegovoga rada. Znamo koja struja je pobedila. Međutim, poslednjih dvadeset godina sve je glasnija revizionistička struja koja (pored normalne, logične revizije jednog lingvističkog sistema) traži da se revidira odnos prema Vuku i njegovom delu. U tome se ide dotle da se poštovanje njegovog rada smatra i naziva idolatrijom i kultom. Jedan od lingvista - amatera (izvesni Dragomir Matić) ''proslavio se'' tako što je u glasilu Matice srpske dobio neverovatnih četiri ili pet stranica na kojima je , između ostalog, izlagao kako je Vuk bio austrijski špijun (!).
Istinu, naravno, zna nauka i ta istina je mnogo jednostavnija i jasnija, samo ako se čita bez strasti i iz niskih pobuda. Stoga predlažem da potražiš tekstove prof. dr Predraga Pipera o istoriji srpske filologije. Taj čovek, već prilično zašao u srednje starije godine, smatra se našim najperspektivnijim mlađim lingivistom. Jedan tekst , sa posebnim osvrtom na Vukovo delo, objavio je i časopis ''Braničevo'' u vreme kada sam ja bio u redakciji (''Braničevo'',broj 1, januar -mart 2004). Tekst ''Dva veka srpske filologije kroz dva veka novije istorije srpskog naroda''. Rekao bih da se Predrag Piper najfleksibilnije odnosi prema Vuku i njegovom pitanju, stoga vredi pročitati sve što je on o tome napisao.
Sumiraću, najkraće: jezik (naš, vukovski normiran i standardizovan) svakako treba da doživljava kontinuiranu, bezbolnu reviziju, kao svaki drugi jezik.Međutim, nedopustivo je i (sa stanovišta struke) nemoralno, pa čak i šarlatanski ''preko kolena'' suditi o Vuku. I danas, kada ispred sebe imamo kompjuter, baze podataka i svu silu volontera, to što je Vuk (uglavnom sam) uradio bilo bi podvig. Sasvim sigurno je da se vukovski, srpski jezik ljulja kao drvo na vetru pod udarima svetske jezičke globalizacije, no to je značajno drugačiji problem i ne sme se iz te pojave izvlačiti plitak i površan zaključak da je Vuk zastareo ili neupotrebljiv. Šta da kažu Englezi , koji bi trebalo da budu ponosni na to što jezička globalizacija najpre podrazumeva širenje engleskog jezika, kada oni već sada imaju desetak vrsta engleskog jezika?
|
|
|
|
Poslao: 23 Avg 2010 14:18
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Ketika ::Sirius, gde me nađe kod reči vampir. Upravo tu reč (kada obrađujemo Srpski riječnik, pa čitav jedan čas držimo u ruci školsko izdanje tog rečnika i smejući se čitamo napise vezane za neke od reči) uvek izaberem i čitam, pa se smejemo narodnim verovanjima i lekovima protivu vampirizma...
Kako ti gledaš na Vukov - fonetski / etimološki pravopis. Da li smatraš da je Vuk osakatio jezik?
Što se tiče standardizacije, i Vuk je morao da popusti, da prizna ekavski izgovor kao književni (jer je stanovništvo u Srbiji govorilo ekavskim izgovorom), te da svesno odustane od jekavskog jotovanja: đevojka/ djevojka...
Nije bas to i dokazano da je vampir srpskog porekla,ali je u
svakom slucaju slovenskog.
Upir,ukrajinski,pominje se vec 1047 godine .Sufix pir
na poljskom i ukrajinskom znaci da se radi o nekom bicu
koje moze da leti i ima krila.
Medjutim, pretpostavljalo se da ova neman ipak
dolazi iz jugoistocne Evrope pa je tako ipak usao u upotrebu nas ,srpski "vampir".
Pre neki dan citam intervju sa Ginter Grasom, a tema je jezik,naravno
u ovom slucaju nemacki,u kome on kaze da uvek iznova cita recnik
Brace Grim ,da mu je zao sto mladi ljudi,a tu su i profesori nemackog
jezika,lingvisti,knjizevnici, ne zele da shvate velicinu,genijalnost,ali
i zivot koji su ti ljudi posvetili jeziku. Naprotiv, izvrgavaju se ruglu,
pri cemu to u Nemackoj nije bas tako ocigledno,kao u Srbiji,kada
recimo Svetislav Basara pocne sa govedarskim i svinjskim jezikom,
a vidim , to cak diskutantima ni ovde nije strano.
|
|
|
|
Poslao: 23 Avg 2010 14:59
|
offline
- Pridružio: 14 Okt 2008
- Poruke: 607
|
Nisam ja rekla da je Vukov tj. naš jezik svinjarski i govedarski, to su govorili "učeni" ljudi koji su se u devetnaestom veku protivili narodnom govoru za koji se Vuk (između ostalih) zalagao da postane književni. Ta 1847. godina smatra se godinom pobede narodnog govora i njegovim prihvatanjem za književni jezik, međutim, tek 1868. godine taj jezik počinje da se upotrebljava u školama.
Ja sam odrastala u onom duhu kada su nas učili da je naše pismo jedno od najsavršenijih pisama u svetu. Profesori na fakultetu (u jeku najluđe 92`- 93`. godine ) učili su nas da je srpskohrvatski/hrvatskosrpski jezik jedan jezik. Nedavno sam čula da je srpski jezik najbliži sanskritu.
Danas u školama pazimo da ne izostavimo neki od južnoslovenskih jezika u nabrajanju: srpski, hrvatski, bošnjački, ...
Nesumnjiv je Vukov doprinos jeziku i književnosti, Kopitar je bio romantičar , cenzor slovenskih knjiga, koji je pomogao eposi romantizma, uzdizanju nacionalne svesti, neko ko je Vuku pomogao da pokaže ono što Srbija (pri tom mislim i na Bosnu i Hercegovinu, Crnu Goru) ima.
Žao mi je što se veoma malo spominje Mrkalj koji je zdravljem platio početak te borbe.
Za mene, Vuk je bio ispred svog vremena, samim tim što je prihvatio savete sa "zapada", oženio se Nemicom i venčao u katoličkoj crkvi- otud optužbe o špijunskoj aktivnosti.
|
|
|
|
Poslao: 23 Avg 2010 16:12
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
dubara, ne razumem zasto je pitanje koje si mi uputio boldovano u odnosu na ostatak posta. ti nisi odgovorio ni na jedno pitanje koje sam ja tebi postavljala kako u ovoj temi tako i u drugim temama, a od mene ocekujes da odgovaram na tvoja. to je, u najmanju ruku, nepristojno. sto se tice skeniranog teksta, njegov ton je takav da podrzava moj stav a ne tvoj. tvoje izvlacenje iz konteksta i tumacenje kako tebi odgovara je tvoja stvar. ja nisam analizirala recenicu po recenicu. da zavrsim, nemam volje da vodim ozbiljan razgovor sa nekim ko razgovara neargumentovano i proizvoljno i ko ne postuje sagovornika.
Citat:Suprotno tome, samo jedna, jedina reč je iz srpskog jezika ''otišla u svet'' i usvojena u engleskom (vampir).
siriuse, paprika je najpoznatija srpska rec u engleskom jeziku.
Citat:Pre neki dan citam intervju sa Ginter Grasom
ovo je jos jedna od novotarija koja zbog preterane upotrebe od strane nepismenih novinara preti da postane pravilo. dakle, intervju je sa:
ginterom grasom ali
helenom gras.
Citat:Profesori na fakultetu (u jeku najluđe 92`- 93`. godine ) učili su nas da je srpskohrvatski/hrvatskosrpski jezik jedan jezik.
srpsko-hrvatski jeste jedan jezik. bio i ostao. hrvatsko-srpski ne postoji. danas postoje srpski i hrvatski.
|
|
|
|