Poslao: 06 Jan 2011 09:38
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Ketika ::"I opet da dodam, da treba dati ćirilici primat. Ali ne tako što ćemo omalovažavati latinicu".
Upravo ova rečenica građanina medicus, prezentuje moje mišljenje, a čini mi se, i Siriusovo.
Polemika je otišla daleko, mnogo toga smo osvestili, naučili nešto što nismo znali (bar ja), a moram da priznam da je za moj mozak ovo isuviše zapetljano - "više se ne zna ko je ko.".. ko je šta prethodno rekao, s toga neću više učestvovati u ovoj polemici.
Odlično si ovo apsolvirala. Ne čini ti se, već možeš biti sigurna kad sam ja u pitanju. Kada bih nekim sloganom mogao da svu ovu diskusiju svedem, rekao bih - ćirilicu za unutrašnju, latinicu za spoljnu upotrebu. Zašto? Mislim da nije potrebeno mnogo objašnjavati. U našim bibliotekama nalaze se milioni knjiga i udžbenika štampanih latinicom. Samo to je dovoljan razlog da se ne blesavimo sa eksperimentima, da ne navodim druge, ozbiljne lingvističke razloge.
PS
A zašto ne bi više učestvovala u polemici? Tvoje mišljenje je ovde uvek bilo uvaženo i dragoceno.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 10:50
|
offline
- Pridružio: 30 Dec 2010
- Poruke: 88
|
Sirius ::
Потписујем!
Потписали сте српским писмом! Накнадно сам приметио ову чињеницу. Честитам!
|
|
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 11:07
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Arčibald Rajs ::Sirius ::
Потписујем!
Потписали сте српским писмом! Накнадно сам приметио ову чињеницу. Честитам!
Tи си, можда , превидео у целој причи овај мој додати текст:
Citat:Ајд, кад сам узео реч да додам и ово: ја могу да пишем један пост ћирилицом, а други латиницом, без икаквих проблема и предрасуда. Није то мој изум. У краљевини Југославији (СХС) државни часописи су штампани тако што је једна страница штампана латинично, а следећа ћирилично!! Надам се да вам тај податак нешто говори. Познати сарајевски лист ''Ослобођење'' деценијама је излазило тако што је један дан штампано латиницом, а други ћирилицом. Колико је то уродило плодом? Да не настављам даље...Сви знамо.
Наравно да ми представља задовољство да у Србији пишем основним писмом, као што ми не представља проблем ни латиница. Важно је да се разумемо.
ПС
Видиш да је добро што си ме послушао и отворио тему. Енглези лепо кажу : ''Има сто начина да се одере мачка''. Сигуран сам да смо ми одабрали прави начин.
|
|
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 11:13
|
offline
- Pridružio: 30 Dec 2010
- Poruke: 88
|
Sirius ::
Енглези лепо кажу : ''Има сто начина да се одере мачка''. Сигуран сам да смо ми одабрали прави начин.
Дакако.
|
|
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 16:41
|
offline
- TiSi
- Ugledni građanin
- Pridružio: 25 Mar 2009
- Poruke: 388
|
Свим хришћанима који ће сутра славити Божић, желим да данас у здрављу и у кругу најмилијих прославе и Бадњи дан.
Не, не, нисам погрешио потфорум. Знам да на форуму постоји потфорум предвиђен за честитке, али ето, некако сам морао да почнем.
Јутрос се телефоном чујем и са остарелом мајком и пожелим јој здравља и среће и, онако узгред, а све уз благоугодан разговор, замолим је да, ако јој је при руци пасош, провери којим се писмом потписала на визи за Америку.
Умало ми жена није залупила слушалицу.
Одмах осу: Те како те није срамота; те шта ти мислиш; те јесам ли ја стварно њен син и с ким то она разговара; па као зар је могуће да се ја шегачим с њом по старе дане; па зар да она која је четрдесет година предавала Српски језик и књижевност... Нагрди ме.
Последњи пут била је у Америци шест месеци од потребе да се изради нови уrбанистички план за Биг Аппле (сиц) са све ћирилицом посред визе.
Можда Амери и не праве проблем због ћирилице јер, ко би тамо ишао, али ето, она била. Да 'л због реципроцитета, да 'л због добрих билатералних односа ил' из страха да им ми одавде друкчије не би ни дошли, углавном, моја мајка никаквих проблема није имала због ћирилице. Да су јој било шта рекли у вези ћирилице, гарантујем да би она покупила свих својих осамдесетак година и првим се авионом вратила.
Јесте да у Америку оде онај који нема где другде да оде, али изгледа да Амери показују изненађујући ниво писмености. Знају све постојеће ћирилице (па и нашу), знају кинески из свих провинција, не би ме изненадило да течно читају и црте и резе. Ја им за писменост скидам капу.
|
|
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 17:12
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
...A ja im čestitam na obaveštajno-bezbednosnom radu. Mogla je da se potpiše i na kardasijanskom ili svahiliju, oni su već znali ko je ona.
Sećam se kad je u NINU objavljen formular kanadske ambasade u kome se nalazili o pitanje za muškarce kakav im je ratni raspored. Ladno.
PS
Nemoj da se primaš na njihovo poznavanje stranih jezika, pre će biti da je reč o neverovatnoj, patološkoj opreznosti.
PSS
Hvala na čestitkama i lepim željama.
Kraj OT.
|
|
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 17:13
|
offline
- Pridružio: 30 Dec 2010
- Poruke: 88
|
Arčibald Rajs ::tuzor ::Arčibald Rajs ::Верзија Закона који је на снази је из 2010 (Сл. Гл. РС - 30/2010). Ова верзија је потпуно усаглашена са Уставом. Међутим, у Србији је, од вајкада, проблем у фунционисању државе постојао у примени прописа. У уводу за ову тему написао сам да је Закон о службеној употреби језика и писама прекшен више пута него сви остали прописи заједно. Кршење овог Закона је свакодневно и наставља се у недоглед. У Србији, данас, постоје пресуде судова(!?), одлуке (!?) ограна државне управе и локалне самоуправе, писане/објављене на језику који није у службеној употреби!? Намерно пишем језику зато што употребом неслужбеног писма, државни ограни (извршне и судске власти) тумаче и спроводе прописе у Србији, на страном језику.
У наведеном броју "Службеног гласника РС" објављене су измене и допуне поменутог Закона. Њима је (коначно!) одређено да је у Републици Србији у службеној употреби српски језик, и прописани су услови за равноправну употребу језика и писма националних мањина.
Да сагледамо сада неке чињенице. Замислите ситуацију да се у два тако важна законска прописа, какви су Закон о службеној употреби језика и писма и Закон о путним исправама, наводе различите одреднице: "ћириличко" и "ћирилично", "латиничко" и "латинично"? Дакле, уређује се осетљива материја језика и писма, а главни појмови-одреднице различито се записују? Свашта!
Осим тога, чланом 10. Закона о службеној употреби језика и писма прописано је:
Кад се, у складу са одредбама овог закона текст исписује и латиничким писмом, текст на латиничком писму исписује се после текста на ћириличком писму, испод или десно од њега.
А када се по овом закону текст исписује "и латиничким писмом"? То је ситуација код исписивања саобраћајних знакова и путних праваца (члан 5. Закона), и текстовима на језицима и писмима националних мањина, када се тај текст, у складу са чланом 7. Закона, исписује "после текста на српском језику испод или десно од њега, истим обликом и величином слова".
Дакле, уколико је већ чланом 3. овог закона прописано да се службеном употребом језика и писма НАРОЧИТО сматра (поред осталог) и употреба језика и писма у издавању јавних исправа, као и других исправа које су од интереса за остваривање законом утврђених права грађана, како је онда могуће да се нека јавна исправа попуњава "латиничним", односно "латиничким" пиосмом? И замислите још нешто: Још увек у наведеном закону постоје одреднице "латинично писмо" (члан 1) и "латиничко писмо" (у више наредних чланова, нпр. чланови 4. и 5, и цело поглавље СЛУЖБЕНА УПОТРЕБА ЛАТИНИЧКОГ ПИСМА). Када се у истом пропису нађу различито записане одреднице које означавају исту ствар, не чуди већ констатована различитост у навођењу одредница у два прописа.
Ово је, на први поглед, веома велики проблем. Оба прописа су исте правне снаге (донета од истог органа и по истој процедури), а нормирају (регулишу) исту ствар (животну ситуацију) на различите начине. Међутим, правнички посматрано, овде дилеме нема. У оваквим и сличним ситуацијама примењује се правило "Prior in tempore, potior in iure", којим се даје предност пропису који је новији. Да будем потпуно прецизан, пропис који је старији бива дисквалификован, у обиму у којем су његове норме у супротности са каснијим прописом. Дакле, ступањем на снагу Закона о изменама и допунама закона о службеној употреби језика и писама, из правног поретка Р Србије суспендоване су норме Закона о путним исправама. Следствено, употреба неважећих норми, Закона о јавним исправама, приликом издавања путних исправа, представља кршење важећих норми Закона о службеној употреби језика и писама, па самим тим и кршење Устава Р Србије. Наравно, нико не очекује од лаичке (правно лаичке) јавности да укаже на ову аномалију. Међутим, имамо пуно право да од Министарства унутрашњих послова очекујемо прецизно тумачење прописа и њихово доследно спровођење. Сажето, писање личних имена и других података који се налазе у нашим пасошима, латиницом, незаконито је!
Поновио сам тузоров пост (са мојим додатком), зато што је чини се, остао неопажен. У смислу овог (поновљеног) поста, молио бих сириуса да појасни спољну и унутрашњу употребу писма (ћирилица ин, латиница аут!). Пожељно би било да окарактерише, по соптственом суду и сазнању, да ли је путна исправа намењена унутрашњој или спољној употреби. Захваљујем и честитам Бадње вече.
|
|
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 18:00
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Arčibald Rajs
Citat:Поновио сам тузоров пост (са мојим додатком), зато што је чини се, остао неопажен. У смислу овог (поновљеног) поста, молио бих сириуса да појасни спољну и унутрашњу употребу писма (ћирилица ин, латиница аут!). Пожељно би било да окарактерише, по соптственом суду и сазнању, да ли је путна исправа намењена унутрашњој или спољној употреби. Захваљујем и честитам Бадње вече.
Није остао незапажен, напротив. Сигуран сам да ћеш ме лепо и добронамерно разумети приликом следећег запажања: ти си овде нов, па још увек не знаш и наше мисаоне пречице и прећутне (и прећутане) дијалоге. Можда си приметио једну моју неупадљиву поруку која се односила на правну судбину препоручених промена у лингвистици. Она је била упућена Тузору јер је професионални, школовани правник и он је сместа, без директног обраћања реаговао и одговорио на све оно што је мени било потребно (и довољно). Толико о незапажености. Буди сигуран да се овде све запази, само ти треба времена и искуства
Врло радо ћу појаснити ту моју ''ин-аут'''карактеризацију употребе писма. То бар није тешко одбранити. Ћирилицу користим у службеном саобраћају у нашој земљи (а такав ми је посао да сваки час шаљем неке дописе). Када те исте дописе шаљем странцима онда је писмо латинично, а по потреби и на њиховом језику. Олакшавам обема странама посао. Или, још једноставније, ако то упоредимо с Грцима: зна се које писмо они користе у Грчкој, а какве шаљу у иностранство. Гледао сам код пријатеља који води туристичку агенцију. Нико од тога не прави патриотску прозивку, просто - морамо да разумемо да само у филму неко може без икаквих последица да каже - ''говори српски да те цео свет разуме'' (цитат из филма ''Задах тела'' , Живојина Павловића).
И, шта оно беше још? Да, карактерисати улогу пасоша у спољној и унутрашњој употреби. Стицај околности да је то једно од поља које добро познајем, с обзиром на то да сам готово 20 година био припадник ПЈМ у РР и легитимисао сам хиљаде људи. Најкраће речено: од више различитих идентификационих докумената (војничка, ђачка, здравствена , санитарна књижица, индекс, возачка дозвола, разне чланске карте итд, итд) две су најважније: лична карта (примарни документ за идентификацију лица у унутрашњем правном саобраћају) и путна исправа (''пасош'') који служи за излазак / улазак у државу. Поред неких спортских легитимација и међународне возачке документације (дозволе, зеленог картона) он је најважнији међународни документ који један грађанин треба и може да поседује. У пракси смо код легитимисања прихватали и пасош као доказ идентитета, али је после тога ишла и радио-провера. У банкама (неким) могуће је легитимисати се путном исправом, али то је већ интерна ствар. Пасош, дакле, треба да буде попуњен управо онако како је Тузор описао и ја ту немам шта да додам. Немој сад да се смејеш , али полицајоси имају своју логику; кад год ми се неко легитимисао путном исправом био ми је благо сумњив (нема личну карту? Зашто је нема? Истекла му је? Нема место пребивалишта? Борави непријављен? Фалификован је пасош? итд, итд. Зашто би неко са собом носио документ који је два и по пута већи од личне карте и десетак пута тежи, а при том се исто лако губи, али много теже набавља?), али то су жандарска посла, немој да се тиме превише оптерећујеш, кад већ они морају.
ПС
Сад се сетих: у мају сам био на неком саветовању у Москви и сећам се да ме је организатор питао за број мог ''спољашњег'' пасоша. Кад сам му рекао да имам само један и да не знам какав је то ''унутрашњи'', он ми је (наравно, на моје радознало питање) рекао да они имају и неке своје, ''унутрашње'' пасоше, поред других личних исправа, међутим ја сам касније заборавио да их и то питам...
|
|
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 18:43
|
offline
- Pridružio: 30 Dec 2010
- Poruke: 88
|
Сириус,
Нисам на Вас мислио када сам приметио да је пост остао незапажен. Мислио сам на остале саговорнике. Елем, пошто рекосте да Вас је тузор "почастио" професионалним одговором, мене стварно чуди да нисте схватили. Можда нисте желели да схватите? Код издавања путних (или других јавних) исправа није битно каквој су употреби намењене (спољној, унутрашњој,....). Оне морају, по форми и садржини, бити уподобњене прописима! Код наших пасоша то није случај. Вероватно нисте узели за озбиљно мој скромни правнички допринос тузоровом посту. Да јесте, свако полемисање у вези спољне или унутрашње употребе писма било би непотребно. Замолио сам Вас да прокоментаришете употребу писма, спољну и унутрашњу, у вези поновљеног поста. Ништа више. У нади да ћете, попут мене, нашу "преписку" схватити на прави начин поклањам Вам део текста песме из "нафталина британског ПОП-а 80-их":
"Maybe right, Oh, but maybe wrong
Doesn't have to be serious, being hard isn't being strong,
Doesn't have to be serious"
|
|
|
|
Poslao: 06 Jan 2011 21:24
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Arčibald Rajs ::Сириус,
Нисам на Вас мислио када сам приметио да је пост остао незапажен. Мислио сам на остале саговорнике. Елем, пошто рекосте да Вас је тузор "почастио" професионалним одговором, мене стварно чуди да нисте схватили. Можда нисте желели да схватите? Код издавања путних (или других јавних) исправа није битно каквој су употреби намењене (спољној, унутрашњој,....). Оне морају, по форми и садржини, бити уподобњене прописима! Код наших пасоша то није случај. Вероватно нисте узели за озбиљно мој скромни правнички допринос тузоровом посту. Да јесте, свако полемисање у вези спољне или унутрашње употребе писма било би непотребно. Замолио сам Вас да прокоментаришете употребу писма, спољну и унутрашњу, у вези поновљеног поста. Ништа више. У нади да ћете, попут мене, нашу "преписку" схватити на прави начин поклањам Вам део текста песме из "нафталина британског ПОП-а 80-их":
"Maybe right, Oh, but maybe wrong
Doesn't have to be serious, being hard isn't being strong,
Doesn't have to be serious"
Razumeo sam i tebe i njega odlično. Interesuje me sledeće: šta će se dogoditi ako Tuzor dođe ''u posed'' nekog podzakonskog akta (kakvi se ne oglašavaju previše bučno, ali zato imaju svoje zacementirano mesto u službenom glasniku) koji reguliše korišćenje latinice samo u putnoj ispravi? Iskreno, voleo bih to da vidim, mada se ničemu ne bih začudio. Mala digresija: danas smo se , po ko zna koji put, uverili u nedgovornost naše države. Smislisli su način da ekspresno uzmu novac za nove registracije i pri tom umesto saobraćajnih dozvola izdaju potvrde, ali se nisu setili jedne ''sitnice'': da se s tim saobraćajnim dozvolama ne može preko granice! Tek toliko!! U sledećih desetak dana dragi naši građani - vozači, ko vas šiša(da ne kažem nešto drugo)! Voljom države u kojoj živite uskraćeno vam je ustavno pravo da koristite svoju pokretnu imovinu prema potrebi i želji u okviru već postojećeg zakona!
Dakle, ako je ova država toliko trapava, nesposobna i nekometentna u ovako vidljivoj stvari, zašto ne bi preskočili ustavnu odredbu i nekom uredbicom rekli ''da, ali...'' i onda dozvolili OUP da putne isprave popunjava latiničnim pismom?
Naravno, ali naravno: spreman sam da se priključim kritici te države ako se ispostavi da takve uredbe nema.
PS
Dragi moj, uvaženi polemičaru, gotovo sam siguran da mi o ćirilici i latinici , kao i njihovoj upotrebi, mislimo isto ili veoma slično, ali nam se metode razlikuju. Ja sam za evolutivnu metodu a ti si, rekao bih, za nešto ubrzaniju varijantu promene dosadašnje prakse. Šta misliš o tome?
|
|
|
|