Poslao: 03 Feb 2015 07:29
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
blake ::"Zabranjeno je zadržavanje u radnom djelokrugu stroja."
Пре свега - рогобатно, а вероватно и непотребно. Онај ко се служи тим стројем, зна о чему је реч. Иначе, јесте плеоназам, без обзира што су употребљени придеви из различитих основица.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 03 Feb 2015 08:00
|
offline
- _Sale
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 30 Jul 2010
- Poruke: 13409
- Gde živiš: Z-moon
|
Zbog čega bi bilo zabranjeno zadržavanje a ne pristup?
Ako bezbedno možeš da pristupiš, zašto se ne bi zadržao u radnom prostoru mašine (stroja)?
Prostor u koji se zabranjuje pristup mora biti jasno obeležen i postavljene prepreke koje bi ulazak u taj prostor učinile komplikovanim. Po Zakonu, takva opasna mesta moraju biti predstavljena svim zaposlenim radnicima a nezaposlenima mora biti zabranjen pristup, o tome mora postojati nekakav zapisnik sa potpisima radnika. Takođe, mora biti jasno naznačen razlog zabrane, odnosno navedena vrsta opasnosti: električna struja, buka, vibracija, pokretni delovi mašine (stroja), zračenje ... Moraju biti navedena (piktogramima) obavezna zaštitna sredstva, mora postojati zaduženje sa istim potpisano od strane radnika, itd ...
Zakonski, ovakvo upozorenje je beskorisno i niko se ne može pozvati na isto u slučaju neke nezgode.
Ukratko, po mom skromnom mišljenju, ovde ne vidim pleonazam ali nelogičnost je očigledna.
|
|
|
|
Poslao: 03 Feb 2015 08:44
|
offline
- micoboj
- Elitni građanin
- Pridružio: 19 Feb 2007
- Poruke: 1833
|
Овде је плеоназам радни дјелокруг, а не забрана задржавања. Мислим да је сувишно објашњавати зашто.
|
|
|
|
Poslao: 03 Feb 2015 08:51
|
offline
- blake
- Ugledni građanin
- Pridružio: 27 Nov 2006
- Poruke: 475
- Gde živiš: HR
|
@Sale:
Nisam mislio na pristup/zadržavanje.
Meni upada u oči "radni djelokrug".
@micoboj
Preteče me...
|
|
|
|
Poslao: 03 Feb 2015 09:39
|
offline
- _Sale
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 30 Jul 2010
- Poruke: 13409
- Gde živiš: Z-moon
|
Da, slažem se.
Međutim, pošto ste fokusirani na gramatiku a ne na bezbednost na radu, ja vas ne bih pustio u djelokrug stroja.
|
|
|
|
|
Poslao: 03 Feb 2015 09:59
|
offline
- blake
- Ugledni građanin
- Pridružio: 27 Nov 2006
- Poruke: 475
- Gde živiš: HR
|
@Sale
Točno da smo na ovom dijelu foruma fokusirani na gramatiku, ali baš zbog toga jer si gore lijepo opisao zakonske norme, nedopustivo je da se takvi natpisi stavljaju u upotrebu, i to od strane nadležnih institucija.
Jedno je kad to gazda napiše flomasterom na komadu kartona, a drugo:
I tako se i zove i može se naručiti: "Znakovi zabrane: Zabranjeno se zadržavati u radnom djelokrugu stroja."
Većina institucija boluje od toga. Upišite u tražilicu "djelokrug/delokrug rada", ili "radni djelokrug/delokrug", pa ćete vidjeti. Samo ispadaju.
I onda naidjem na jednu uglednu instituciju koja na svojim stranicama objašnjava ovako:
Djelokrug (područje rada)...
A onda slijedi: "Uredovno radno vrijeme sa strankama".
OK, svi koji rade u državnoj službi razlikuju ta tri pojma , ali ovako napisano,,,
|
|
|
|