šta je feder?

2

šta je feder?

offline
  • Pridružio: 16 Dec 2010
  • Poruke: 54
  • Gde živiš: Italija

:-) ok! super! hvala! sada i prevodjenje na italijanski... :-)



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18580
  • Gde živiš: I ja se pitam...

JankoS ::Federer je produženi feder, zar ne?

Da, sad je sve jasno, a da razjasnimo i ovo: u pitanju je duhovita igra rečima - lično ime (prezime) Federer liči na imenicu feder, ali s njom nema nikakve veze. Wink



offline
  • Pridružio: 21 Sep 2008
  • Poruke: 170
  • Gde živiš: Beograd

A zašto je neispravno koristiti ''feder''.
To je samo jedna u nizu, lepih stranih reči, koja se korisi umesto lepe srpske reči.
de.wikipedia.org/wiki/Feder_(Technik)
ps. Ako neko ide na link, neka ga prekopira u pretraživač. Neće da ga prihvati celog zbog ovog dela u zagradi. Hvala.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18580
  • Gde živiš: I ja se pitam...

medicus
Citat:A zašto je neispravno koristiti ''feder''.
To je samo jedna u nizu, lepih stranih reči, koja se korisi umesto lepe srpske reči.


Ne spori se da je to samo jedna u nizu lepih stranih reči... Ali: jedan jezik mora, kada god je to moguće, da za neki predmet, pojavu ili pojam nađe ili stvori (ima) svoj naziv, blizak duhu i smislu jezika.

To je, naravno, najteže uraditi u oblasti tehnike (tehnologije) gde se nalazi korpus izraza nastalih na stranoj osnovi, no ipak mi u našim udžbenicima i priručnicima imamo primere naših izraza
(odvrtka - umesto šrafciger, brusni papir - umesto šmirgla , itd, itd).

Koliko je to težak posao može se videti u informatičkoj tehnologiji, odnosno kompjuterskoj industriji, gde ni najveći Srbin neće reći ''tvrdi disk'', već hard disk, itd.


Zaključujem: reč feder nije ušla juče u naš jezik, ali ni do današnjeg dana nije zaživela njena srpska zamena, bez obzira što svi u školama uče njenu upotrebu. Jezička praksa , jednostavno, ne dozvoljava rogobatna rešenja (zavojna opruga - 13 slova u dve reči, umesto pet slova u jednoj !). Zamislite majstora koji svom šegrtu (dobro, pomoćniku, kahm, kahm) kaže - dodaj mi onu zavojnu oprugu...

offline
  • real 
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 25 Nov 2004
  • Poruke: 2297
  • Gde živiš: Kragujevac

Sirius ::Zaključujem: reč feder nije ušla juče u naš jezik, ali ni do današnjeg dana nije zaživela njena srpska zamena, bez obzira što svi u školama uče njenu upotrebu. Jezička praksa , jednostavno, ne dozvoljava rogobatna rešenja (zavojna opruga - 13 slova u dve reči, umesto pet slova u jednoj !). Zamislite majstora koji svom šegrtu (dobro, pomoćniku, kahm, kahm) kaže - dodaj mi onu zavojnu oprugu...

Ne slažem se. Sad Question
Federom se najčešće naziva samo ona opruga u hemijskoj olovci, ili neka od opruga u mehanizmu časovnika. Pre bih rekao da se ustalilo da se federima nazivaju male opruge - oprugice. Posao mi je takav da gotovo svaki dan sarađujem sa majstorima raznih specijalnosti i mogu da kažem da oni reč feder veoma retko koriste.

p.s.

Sećam se da mi je u prvoj godini studija na mašinskom fakultetu, fiziku predavao neki profesor sa PMF-a (odsek fizika), koji je koristio termin feder dok nam je predavao lekciju o oscilacijama. Jedan od studenata ga je prekinuo i podsetio ga, da u našem tehničkom standardu piše opruga a ne feder. To ga nije zbunilo i nastavio je po starom: "ma to je feder i on ovako osciluje ...". LOL

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

I meni je Real poso da prevodim, a narocito tu tehniku ( masinska industrija). Nikada, ali nkada ne bih feder ostavila kao "feder"
jer je to zaista ruzno,rogobatno, opruga je savrsena zamena za to.

Nema veze kakvi su tvoji profesori bili, moji nisu dozvoljavali (iako
su bili profesori i vrsni prevodioci Getea,ali i Kanta,Hegela) da se koriste
izrazi ( za mene iz pokvarenog svapskog) za koje postoje mnogo lepsi,
slovenski izrazi na nasem jeziku.

Vecina tih nemackih ( kvazi nemackih) reci koje su preko banatskih Shvaba usle u srpski, ne postoje u tom obliku ni u nemackom jeziku.

Moj muz(Nemac)uvek ispocetka, a tome ima i 20 godina, umire od smeha
kada cuje rec "shofershajbna", jer je na nemackom to "Windschutzscheibe", a na srpskom jako lepo "vetrobran"


Ja zaista izbegavam ( ne uspem uvek) da koristim taj uzasno iskvaren nemacki, turski, starinski izrazi jako su mi dragi i njih "archim" gde
i kako stignem. Doduse, slabo me vise mlad svet razume, ali who cares Very Happy



Usput, sultanluk zaista nikada ne samo da nisam cula, nego ga cak nisam ni kod B.Stankovica registrovala, a bavim se momentalno citanjem i
studiranjem ( po sedmi i jubilarni put) njegovog lika i dela.

Ima kojesta sto se zavrsava na to "luk" kao "citluk",mozda i "rahatluk",
ali taj sultan nikako ne upucuje da nestashluke, izuzev ako nije rec
o nestashlucima druge vrste, a koje ne spadaju ovde.
I zaboravih "praziluk" Very Happy

@Sirius: kod te informatike i compova lingvisticari celog sveta biju
neke Donkihotovske bitke, ali tu nema pomoci.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18580
  • Gde živiš: I ja se pitam...

real
Citat: Posao mi je takav da gotovo svaki dan sarađujem sa majstorima raznih specijalnosti i mogu da kažem da oni reč feder veoma retko koriste.


...Majstorska posla. Kao i lingvistička. Very Happy Mi bismo da cepamo dlaku na četvoro, a majstori bi da iskomplikuju (ili pojednostave) , zavisi od majstorluka.

Taj jezik tehnike i može naći svoje opravdanje jer praksa tera ljude da traže izraze oko kojih se ne gubi vreme (zamislite jednog majstora koji u žurbi traži od šegrta da mu doda grivnu zupčaste odvrtke, a lakše mu je da kaže - daj mi gedoru); međutim, u vojsci imate u pravilima službe takve nazive da ne biste verovali. Sve ono što gledate u filmovima ili čitate po romanima bacite u vodu. Šaržer je okvir, gas maska je zaštitna maska, čizme su , ustvari, poluduboke cipele, a o povratno-udarnim mehanizmima, oprugama, stožerima, čivijama, prostorno-detonirajućim ubojnim sredstvima i ostalim složenicama i da ne govorim... Very Happy

PS

A kad budete čuli policajca da kaže - ''dodaj mi zupčastu grivnu'' (kako se službeno zovu ''lisice'') javite mi - vodim vas na kolače.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 745 korisnika na forumu :: 8 registrovanih, 1 sakriven i 736 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: draganl, Krusarac, LUDI, pacika, Tila Painen, VJ, wolverined4, šumar bk2