Pozdrav svima,
da li ima neko da je voljan da mi prevede ovih nekoliko recenica?
We have seen how Plato called Lucifer “Aster” , simply meaning “star”, after his identification with the bright Morning Star.
However, this distinction was too subtle for the pagans’ new Christian enemies, and a great blurring between the Feminine Principle and the Evil One rapidly took place, eased in its passage by the tendency of the Romans to refer to Venus as “Lucifera”, the enlightener.
The Egyptian serpent goddess Mehen the Enveloper enfolded the ram-headed Auf-Ra -Phallus of the solar god Ra - every night, as he traveled in the underworld, symbol of their sexual union.
Cleopatra took the title “Serpent of the Nile” after all Egyptian queens who represented the Goddess, who took the king into their life-giving embrace.
i nekoliko fraza:
against your better judgement
snake-wielding
spiritual grace
dispense the fate of men
hell-and-damnation fundamentalists
beast with two backs (onako kako je Sekspir preveo, ako neko zna)
someone's dark-aspect
i rec "venery", nisam mogla nigde da nadjem prevod.
Hvala svima unapred!
|