Prevod: Svratiću kod tebe kad budem bio u mogućnosti

1

Prevod: Svratiću kod tebe kad budem bio u mogućnosti

offline
  • Nenad Marinković
  • Pridružio: 20 Maj 2011
  • Poruke: 251

Kako se prevodi, budem bio?
Npr.
Svratiću kod tebe kad budem bio u mogućnosti.
Pozdrav



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 15 Feb 2011
  • Poruke: 98

Trebalo bi da se kaze To kad budem bio:When I was.



offline
  • Nenad Marinković
  • Pridružio: 20 Maj 2011
  • Poruke: 251

Haiter ::Trebalo bi da se kaze To kad budem bio:When I was.

Pa ne bih rekao. When I was je proslo vreme i bilo bi onda Kad sam bio.
Ziveli

offline
  • dr_Bora  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 24 Jul 2007
  • Poruke: 12280
  • Gde živiš: Höganäs, SE

I'll stop by when I can.

offline
  • Pridružio: 19 Maj 2005
  • Poruke: 5224
  • Gde živiš: Oslo

"Budem bio" je future 2 od glagola "to be" (odnosno "biti"), ili kako ga zovu 'predictions'.
Znaci, prevodis ga sa "(when I ) going to be (able to come)"

offline
  • Nenad Marinković
  • Pridružio: 20 Maj 2011
  • Poruke: 251

@Tamtitam i dr_Bora
Da, mislim da se oba slučaja mogu koristiti, a ja sam mislio da se treba koristiti Future Perfect Tense pa bi bilo When I have been abled, što zvuči nekako bezveze.

offline
  • mcrule  Male
  • Legendarni građanin
  • Michael
  • Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
  • Pridružio: 21 Feb 2010
  • Poruke: 16934
  • Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W

shone1505 ::.....pa bi bilo When I have been abled, što zvuči nekako bezveze.


...Da ne kazem nepravilno(i nemoguce). Wink
Bebee Dol



Ziveli

offline
  • benne  Male
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 14 Okt 2010
  • Poruke: 2272
  • Gde živiš: From Bissau to Palau

shone1505 ::Future Perfect Tense pa bi bilo When I have been abled, što zvuči nekako bezveze.
Onda bi bilo I shall/will have been abled, ali je able pridev, tj I shall/will have been able.

offline
  • Nenad Marinković
  • Pridružio: 20 Maj 2011
  • Poruke: 251

benne ::shone1505 ::Future Perfect Tense pa bi bilo When I have been abled, što zvuči nekako bezveze.
Onda bi bilo I shall/will have abled, ali je able pridev, tj I shall/will have been able.

Joj da, zaboravih shall/will GUZ - Glavom U Zid a able je pridev GUZ - Glavom U Zid
Ziveli

offline
  • mcrule  Male
  • Legendarni građanin
  • Michael
  • Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
  • Pridružio: 21 Feb 2010
  • Poruke: 16934
  • Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W

benne ::shone1505 ::Future Perfect Tense pa bi bilo When I have been abled, što zvuči nekako bezveze.
Onda bi bilo I shall/will have been abled, ali je able pridev, tj I shall/will have been able.


Izvukao si se. Mr. Green Razz

Dakle, bez tog "D" na kraju.
I shall/will have been able.

Ziveli

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1016 korisnika na forumu :: 67 registrovanih, 12 sakrivenih i 937 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 100ka, _Rade, acov34, arezina, bankulen, bbogdan, Bobrock1, bojan581, Bojke549, BORUTUS, Bosnjo, Centauro, Cigi, cojapop, crnogorac, Cvetkovic, darkangel, darkkran, dearg, Dimitrije Paunovic, Dimitrise93, Django777, Djota1, draganl, E_Kurir, EXIT78, g_g, istina, Istman, Jakonjveliki, Jomini, knutveliki, kolle.the.kid, Krusarac, kunktator, lord sir giga, maksi007, Marko03, MB120mm, metallac777, Miki01, mikrimaus, Misirac, MrNo, nebojsag, oldtimer, Orc from Russia, Papadubi, pein, Pilence, Povratak1912, probisic, rovac, sekretar, Sevetar, Sir Budimir, Sirius, Srpska zauvjek, tom, Toper, Tribal, USSVoyager, veljkovicdani, vensla, Vica1958, vladaa012, voja64