Poslao: 26 Apr 2012 01:23
|
offline
- bluewortex
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 01 Jan 2012
- Poruke: 588
|
- 14Ovo se svidja korisnicima: ThePhilosopher, mcrule, srecko81, g0c47777, saten, Mila_90, A.L., Inception, Isidora01, vasa.93, Hibrid98Files, Neprimetna, strucnjak96, Rorschach
Registruj se da bi pohvalio/la poruku!
Cilj ove teme je da se sakupi što više reči i izraza koji se koriste u ugostiteljstvu (bilo da se radi o kafićima, diskotekama, restoranima ...). Znači pravilan način za komuniciranje sa klijentelom, ako ste u ulozi konobara, ili kako da se snađete sa naručivanjem, kada ste u ulozi klijenta.
Evo za početak par praktičnih fraza za dočekivanje i usluživanje klijentele:
Za obraćanje starijoj/ozbiljnijoj klijenteli:
Good day sir/madame
(u slučaju kada je u pitanju pojedinačni muškarac ili žena)
Good day gentlemen/ladies
(u slučaju kada je u pitanju grupa muškaraca ili žena)
Good day
(ako je već mešovito društvo, ne mora da se komplikuje, mada se može reći: Good day ladies, gentlemen)
Are you ready to order?
(da li ste spremni da naručite)
May I have your order?
(mogu li da dobijem vašu narudžbinu)
If you need some time to look at the menu, I will return shortly.
(ako želite da pogledate meni, vratiću se malo kasnije)
May I offer you specialty of the house?
(mogu li vam ponuditi specijalitet kuće)
odmah posle ponude specijaliteta, bez čekanja odgovora može se reći nešto tipa:
We have the best cocktails on the beach.
(imamo najbolje koktele na plaži)
We have the best fruit salads in the vicinity.
(imamo najbolje voćne salate u okolini)
I will be right back with your order.
(odmah se vraćam sa vašom narudžbinom)
Your order will be coming up shortly.
(vaša narudžbina će ubrzo stići)
Goodbye/Have a pleasant afternoon/Enjoy the rest of the day
(doviđenja/prijatno popodne/uživajte u ostatku dana)
Za obraćanje mlađoj klijenteli:
Citat:Hi/Hello
What can I get you?
Are you ready to order? (može i samo: Ready to order?)
Coming right up.
Be right back.
See you.
Bye.
Toliko od mene, za početak, biće tu još primera koji mogu da se praktično primene, kao i prevodi koktela, dezerata, pića i hrane uopšte.
Svi su pozvani da doprinesu temi
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
|
Poslao: 07 Maj 2012 00:33
|
offline
- bluewortex
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 01 Jan 2012
- Poruke: 588
|
Neki od izraza koji se mogu upotrebiti u restoranu:
Pitanja koja vam može postaviti konobar:
Do you have a reservation? --> Da li imate rezervaciju?
How many? (How many seats do you need?) --> Za koliko osoba vam je potrebno mesta?
Table for two? -->Sto za dvoje?
Are you ready to order? --> Da li ste spremni da poručite?
Do you need some more time? --> Da li vam je potrebno još vremena da odlučite?
Can I start you off with a drink? --> Mogu li vam ponuditi piće za početak?
Would you like to hear the specials? --> Želite li da čujete šta je specijalitet?
What can I get for you? (Place your order.) --> Šta biste želeli da poručite?
What would you like with that? (Choose your side dish) --> Da li biste hteli još nešto uz to?
Would you like an appetizer to start? --> Da li želite predjelo za početak?
How is everything? --> Da li je sve u redu?
Are you ready for the bill? --> Mogu li da vam donesem račun?
Did you enjoy everything? --> Da li ste uživali u obroku?
Would you like dessert? --> Želite li dezert?
Pitanja koja biste hteli da postavite konobaru:
May I see the menu/dessert menu/wine list? --> Mogu li dobiti meni/listu dezerata/vinsku kartu?
What do you recommend? --> Šta bi nam preporučili?
Is it spicy? --> Da li je dosta začinjeno?
Is it enough to share? Da li je dovoljno da podelimo?
Can I have it without…(butter)? --> Mogu li to dobiti bez...(maslaca)?
Can I substitute the …(chicken) for … (beef)? --> Mogu li umesto (piletine) da naručim (govedinu)?
Can I get this to-go? --> Možete li mi upakovati ovo da ponesem?
Can we get the bill, please? --> Molim vas, možete li nam doneti račun?
Can I have a refill, please? --> Možete li mi sipati još jedno piće?
Iskazivanje zahvalnosti:
Thank you it was delicious. --> Hvala vam bilo je izvrsno.
I really enjoyed it. --> Zaista sam uživao/la.
I’m full, thank you. --> Sit sam, hvala vam.
Thank you for the recommendation. --> Hvala na preporuci.
We’ll come again. --> Doći ćemo ponovo.
I’m afraid I didn’t save any room for dessert. --> Zaista nemam mesta za dezert?
Žalbe i primedbe:
We’ve been waiting quite a while. --> Već dosta dugo čekamo.
Would you mind heating this up? --> Da li biste mogli da podgrejete ovo?
This isn’t what I ordered. --> Ovo nije ono što sam naručio/la.
This tastes a bit off. (It doesn’t taste right.) --> Ovo ima malo čudan/neobičan ukus.
You gave us the wrong bill. --> Dobili smo pogrešan račun.
Par uobičajenih sinonima koji se koriste:
server/waiter (male)/waitress (female) --> Konobar/Konobarica (Kelner/kelnerica)
the bill/the receipt/the check --> Račun
appetizer/starter --> Predjelo
entree/main event/dinner --> Glavno jelo
to-go/take-out/doggie-bag/leftovers --> Upakovana hrana (za poneti)
hot/spicy --> Ljuto/jako začinjeno
beverage/drink --> Piće
|
|
|
|
Poslao: 09 Maj 2012 01:49
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Espresso - espreso
Macchiato - makijato
Coffee with cream - kafa sa šlagom
Coffee decaffeinated - kafa bez kofeina
Cappuccino - kapućino
Nescafe - Nes kafa
Hot chocolate - topla čokolada
Ice coffee - ledena kafa
Mocha - moka
Irish coffee - irska kafa
Eiskaffee - kafa sa sladoledom
Frappé - frape (ili milkshake)
i ... nezaobilazno --> Turkish coffee
Draught beer - točeno pivo (može i draft beer)
Sparkling wines - pjenušava vina
Champagne - Šampanjac
Grappa/brandy - rakija
Croissant - kroasan
Strudel - strudla
Apple pie - pita od jabuka
Custard slice - krempita
* A little compilation, featuring Bluewortex
|
|
|
|
Poslao: 19 Dec 2012 12:29
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
pork - svinjetina
lamb - jagnjetina
mutton - ovčetina
beef - govedina
veal - teletina
venison - srnetina
* Razlika izmedju beef i veal
"Beef" is meat from full-grown cattle about 2 years old.
"Veal" is meat from a calf which weighs about 150 pounds, usually are less than 3 months old
// those that are mainly milk-fed .
// The difference between "veal" and "beef" is based on the color of their meat, which is determined almost entirely by diet. Veal is pale pink and contains more cholesterol than beef.
* Razlika izmedju lamb i mutton
"Lamb" is a sheep less than a year old, typically slaughtered between the ages of 4 and 12 months. "Mutton" is older sheep, and has a much stronger flavor and tougher meat that many find distasteful.
// mada ove definicije variraju. Tako da imamo i još jedan podkorak - hogget.
Više o tome ovde: http://en.wikipedia.org/wiki/Lamb_and_mutton
|
|
|
|
|
|
|
|