Film i prevod sa USB-a

1

Film i prevod sa USB-a

offline
  • Pridružio: 29 Dec 2007
  • Poruke: 82

imam samsung le37 b 651 ubacim na usb film i prevod film pokazuje al prevod ne ako neko zna neka mi odgovori puno hvala



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • ZISex 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 08 Jul 2010
  • Poruke: 20

Imam isti problem Smile znam da ti nisam pomogao al sad znas da nisi jednini,pa eto ako ko zna nek pomogne.



offline
  • Ričard  Male
  • Lavlje srce
  • Supermoderator
  • Zver!
  • Electro maintenance engineer
  • Pridružio: 28 Nov 2006
  • Poruke: 13745
  • Gde živiš: Vršac

Da li televizor podržava tip prevoda koji se nalazi uz film (txt, sub...)?

Probajte da date prevodu identično ime kao i što je ime filma.

offline
  • Pridružio: 16 Apr 2008
  • Poruke: 1159
  • Gde živiš: Ank-Morpork

Ričard ::Da li televizor podržava tip prevoda koji se nalazi uz film (txt, sub...)?

Probajte da date prevodu identično ime kao i što je ime filma.

Takodje, stavite sto kraci filename, npr. "film.avi ; film.sub/.srt."...

Ovde pise da TV podrzava .srt titlove. [Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

offline
  • ZISex 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 08 Jul 2010
  • Poruke: 20

Da,nasao sam rjesenje na internetu i to vrlo lako.Jednostavno moras ime subtitle fajla promjeniti da bude indeticno imenu fajla na kome je film.
Znaci u jedan folder stavis fajl sa filmom koji mora da se zavrasa na .avi i subtitle koji ima isti naziv kao ime fajla od filma i da zavrasa na .srt


Npr: avatar.avi (fajl od filma) avatar.srt (subtitle)



Eto nadam se da sam pomogao Smile

offline
  • Pridružio: 01 Nov 2007
  • Poruke: 1378

Ljudi, čitajte postove... Još juče beše napisano... GUZ - Glavom U Zid

Ričard ::
Probajte da date prevodu identično ime kao i što je ime filma.

offline
  • ZISex 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 08 Jul 2010
  • Poruke: 20

Pa sta je Confused nisam covjeka ubio samo sam bolje objasnio nacin na koji treba da se to uradi.

offline
  • Pridružio: 29 Dec 2007
  • Poruke: 82

Hvala svima probao sam al ne ide sta je proglem neznam???

offline
  • Pridružio: 01 Nov 2007
  • Poruke: 1378

Mozda je problem extenzija titla (srt/sub), ili nacin na koji se titl ocitava i prikazuje (po vremenu/po frejmovima), ili su obe stvari... A mozda je nesto sasvim trece... Confused Experimentisi, kombinuj...
Nisam lepo objasnio, al' verujem da ces shvatiti... Wink

offline
  • Pridružio: 12 Sep 2003
  • Poruke: 2839
  • Gde živiš: Kotor

Trebalo bo da pokazuje prevod automatski. Jesi li probao više filmova, ili samo jedan?

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 962 korisnika na forumu :: 64 registrovanih, 5 sakrivenih i 893 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 04bokibole, AleksSE, ArchaBasha, babaroga, bagor10, Black Luster Soldier, BO-KO, BORUTUS, Crazzer, darionis, djboj, Djota1, Dovla 1980, Draganeli, Dvojac005, eagle.rs, FOX, gorankuba, Haris, ILGromovnik, Insan, jodzula, Kaplar2, kikisp, larix, laurusri, littlebunny, ljuba.b, LostInSpaceandTime, marsovac 2, Mi lao shu, miki kv, Milan Miscevic, moldway, Mskok, Natuzzi, nenaddz, oldtimer, Pekman, Petarvu, Povratak1912, PrincipL, Pv123, rajkoplje, repac, rodoljub, sabros, Sarmat, Sass Drake, savslob, semper_fidelis, Srle993, sslay, sspp, stegonosa, styg, synergia, Toper, TripleTwo, vasa.93, vathra, virked, Vojkan Petrovic, vukan0799