Poslao: 13 Nov 2010 16:50
|
offline
- Kolekasapin
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 09 Mar 2005
- Poruke: 28
- Gde živiš: Saturn
|
Počeo sam da učim nemački jezik. Potrebna su mi objašnjenja vezana za nemačke padeže - da li pitanje za npr. nomivativ postavljam kao i u srpskom jeziku Ko? ili Šta?
Da li su pravila vezana za padeže univerzalna - i za srpski i za nemački jezik?
Koju Gramatiku Nemačkog jezika prporučujete da kupim?
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 13 Nov 2010 17:43
|
offline
- Pridružio: 06 Nov 2010
- Poruke: 871
- Gde živiš: Chimneys
|
Nemački jezik ima 4 padeža,a to su:nominativ, genitiv, dativ i akuzativ.
Kao i u srpskom jeziku, pitanja za sve padeže su ista i u nemackom jeziku.
|
|
|
|
Poslao: 16 Maj 2011 15:08
|
offline
- La Germania
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 16 Maj 2011
- Poruke: 6
|
Pitanja nisu ista...Nikako! U nekim slucajevima je isto ali najbolje je uopste ne razmisljati na srpskom...
Ne znam kako bih ti objasnila... ima jako mnogo glagola koje jednostavno moras da ucis napamet... ja sam, evo vec godinu dana u Njemackoj... i bilo mi je tesko da se priviknem na neke glagole..npr... Mi kazemo boli me a oni kazu ES TUT MIR WEH... ali recimo evo ti kratko objasnjenje...
Nominativ je uvijek vrsioc radnje, ili nosilac stanja..npr.. Die Sonne scheint.
Genitiv uvijek pokazuje cije je nesto.. Npr. Das ist das Buch meines Vaters. (meines Vaters)
Dativ ti pokazuje mjesto, kome nesto dajes... odgovara na pitanja wo, woher... ali dativ ima odredjene prepozicije kao auf, unter, bei koje zahtjevaju dativ... iste te prepozicije mogu da se koriste sa akuzativom ukoliko se kreces od tacke A do tacke B.
Dativ- Ich bin in DER Stadt. Jer mirujes. Ovom recenicom odgovaras na pitanje (wo).
Akkusativ- Ich gehe in DIE Stadt... Jer se kreces, nisi u stanju mirovanja...
Isto tako:
Akuzativ: Ich lege das Buch auf den Tisch. (Jer pri tom se kreces, pomjeras knjigu od tacke a do tacke b).
Dativ: Das Buch liegt auf dem Tisch. (Knjiga je na stolu, ona je na tom mjestu u jednoj tacki)..
Eto ukratko..ako imas jos pitanja, vici
Pozzz
|
|
|
|
Poslao: 19 Jun 2011 22:10
|
offline
- nikoko
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 10 Dec 2008
- Poruke: 27
|
La Germania ::Pitanja nisu ista...Nikako!
Ne bih se složio sa tobom. Pitanja u osnovnom obliku za glagole su ista kao i u srpskom jeziku.
N- Wer, was - ko, šta Das Kind läuft. Dete trči.
G- Wessen - čiji (a,e) Das Ende des Krieges ist nah. Kraj rata je blizu.
D- Wem - kome, čemu Das gehört dem Kind. To pripada detetu.
A- Wen - koga, šta Ich sehe ein hübsches Mädchen. Vidim lepu devojku.
Ono što je opasno u nemačkom, zbog čega treba izbegavati "prenošenje" oblika iz srpskog, je da se deo glagola ne koristi (vezuje) sa istim padežom kao u srpskom:
Der Hund folgte der Blutspur (D) im Schnee. Pas je pratio (sledio) krvavi trag (A) u snegu.
folgen+D - pratiti(slediti)+A
Na sreću su takvi glagoli u manjini, ali se u svakom slučaju izuzeci moraju naučiti.
Prepozicije moraju da se posmatraju kao poseban oblik, odvojeno od osnovne forme padeža, i svaka prepozicija se koristi sa određenim padežom/padežima zavisno od vrste i situacije u kojoj se koristi.
Listu najčešćih imate ovde
Takođe, pogrešno je banalizovati i vezivati kretanje, odnosno, mirovanje samo za akuzativ, odnosno, dativ jer to zavisi prvenstveno od prepozicije (važi samo za prepozicije koje su i u ak i u dat).
Er ist aus der Stadt (D) geflohen.- On je pobegao iz grada.
I ovo, nažalost, može samo da se nauči. Verovatnoća da pogrešite, ukoliko prenosite bukvalno iz srpskog, je ovde daleko veća zbog većeg procenta "nepoklapanja".
Pozdrav.
|
|
|
|
Poslao: 10 Jun 2012 13:05
|
offline
- Mel6
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 10 Jun 2012
- Poruke: 1
|
Nemacki jezik je dosta slozen i dosta toga je povezano jedno sa drugim. Sto se tice akuzativa i dativa,ta dva padeza su najcesce u upotrebi,uglavnom se koriste pitanja: Wohin? + Akk. (koriste se tranzitivni glagoli,oznacava se kretanje) i Wo?+D. (u pitanju je mirovanje).Naravno sve zavisi od konteksta i konstrukcije reci.
Treba se nauciti i rekcija glagola koja to sve lepo poveze i pojasni,a u pitanju su predlozi koji se koriste sa akuzativom i oni koji se koriste sa dativom,i oni koji mogu i sa jednim i sa drugim padezom. Rekcija je osobina glagola da zahtevaju objekat u odredjenom padezu,ili sa odredjenim predlogom,medjutim cesto taj predlog se ne podudara sa padezom i predlogom u srpskom jeziku. Potrebno je poznavati i deklinaciju kako bi baratao padezima u recenicnim konstrukcijama.
Upisi ti kurs za nemacki jezik. Preporucujem ti jednu odlicnu gramatiku u kojoj imas sve lepo objasnjeno,a to je "Gramatika nemackog jezika" od Zore Jovanovic.
|
|
|
|
Poslao: 16 Avg 2012 03:21
|
offline
- samii3234
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 16 Avg 2012
- Poruke: 3
|
koliko treba vremena da se nauci neka osnova..da mogu da se sporazumem sa nekim?????
|
|
|
|
Poslao: 25 Jan 2013 23:38
|
|
pre nedelju dana sam pocela da idem na kurs nemackog jezika,Intensivkurs b1,poceli smo da ucimo Akkusativ ali nikako ne mogu da razumem kad treba da upotrebim ein ili einen u recenici,kako mogu to najlakse nauciti.po meni je ein Mann jedan covek a einen Mann jednog coveka,pomagajte!!!hvala
|
|
|
|
|
Poslao: 26 Jan 2013 14:31
|
offline
- lidija2011
- Počasni građanin
- Pridružio: 14 Feb 2011
- Poruke: 730
|
Kao što Fil reče, na gornjem linku imaš teoretsko objašnjenje.
Praktično treba da razumeš da ti je to kao u srpskom:
Nominativ: jedan čovek, jedna žena, jedno dete
Akuzativ: jednog čoveka, jednu ženu, jedno dete
Nominativ: ein Mann, eine Frau, ein Kind
Akuzativ: einen Mann, eine Frau, ein Kind
Kao što na srpskom kažeš:
Videla sam jednog čoveka.
a ne može:
Videla sam jednog dete nego mora jedno dete
Tako i na nemačkom:
Ich habe einen Mann gesehen. (der Mann)
Ich habe ein Kind gesehen. (das Kind)
Znači, kod muškog roda u akuzativu je einen a kod srednjeg ein.
Uvek moraš imati u vidu da rod imenica u nemačkom ne odgovara rodu u srpskom jeziku, pa zato pročitaj i ovaj članak:
http://www.mycity.rs/Nemacki-jezik/Kako-lakse-nauciti-rod-imenica.html
|
|
|
|
|