Izvinjavam se shto nisam ranije video pa mi je Peca skrenuo paznju
Dakle ovo je obrazlozenje koje sam dao Peci putem PP a dajem i ovde u potpuno istom obliku sto Peca moze da potvrdi
medicus ::
Pre par nedelja, pokrenuo sam temu
http://www.mycity.rs/Filmomanija/prevodi-naziva-filmova-2.html
Tema je zaključana, a ja upućen (kao što se u obrazloženju vidi), na temu sa potpuno suprotnim sadržajem... ljudi se tamo čude šta tražim ja tamo, šta da im kažem...
Molio bih vas, makar za savet, ako ne i satisfakciju!!!
Smatram da treba u istu temu da ide jer je tematika slichna maltene ista
Niko ne moze da zna kako ce neki film da bude preveden tako da bi na toj temi doslo do gomile nagadjanje i veoma brzo bi tema pretvorila u spam temu
Na ovoj vec otvorenoj temi se vec i diskutovalo i o novim filmovima kao i koji tek treba da dodju i njihovim prevodima tako da po mom mishljenju ne treba ove dve teme razdvajati
Ono sto cu dodati sada sto mi je upalo u ochi je ovo :
Citat:
Možda bi bilo vreme da konsultujemo jedni druge o tome kako ćemo prevoditi filmove, kojih još nema u našim bioskopima,
http://www.mycity.rs/Filmomanija/prevodi-naziva-filmova-2.html
Mi filmove da prevodimo ne mozhemo jer nismo ovlasceni za taj posao
Zna se ko radi taj posao a mi samo mozhemo da se slozhimo ili ne slozhimo sa tim kako je film preveden
Ako sami uzmemo da prevodimo filmove docice upravo do ovoga sto sam gore pisao do nagadjanja tipa "e moglo je ovako","e moglo je onako" i sl.
|