Odmah usput da napomenem: to sto zivim u Moskvi ne znaci da sam profesor ruskog jezika i ako u daljem prevodu bude neko primetio greske, molim da ih odmah ispravi. Hvala.
Citat:- Одсуствует и полноценный реестр государственных унитарных предпријатия (ГУП), находящихся в ведении республиканской собственности, и их дочерних препријатий
U punoj meri ne postoji ni registar drzavnih preduzeca (унитарных=jedinstvenih, ne znam kako se uklapa u smisao recenice, ti vidi sam) koja se nalaze pod upravom republickih vlasti i njihovih podruznica.
Citat:- не закрепленных
Ovo moze da znaci jedno od sledecih: nedugotrajnih (kratkotrajnih), sporih, nezafiksiranih, nepopravljivih (onih koji se ne mogu servisirati), nestacionaran (pomican). Uklopi u smisao teksta prevod koji odgovara.
Citat:- Инвентаризация государственного имущества, вовлечение его в хозяйственний оборот создадут основу для фомирования бланса имущества региона.
Sastavljanje inventara (popis) drzavne imovine i njeno uvodjenje u ekonomski obrt daju osnovu za formiranje balansa bogatstva (imovine) regiona.
Citat:- многоуровневая
koja ima vise nivoa (уровень = nivo)
Citat:- представляется целесообразным с учетом специфики рыночных условий внимательно изучить возможность...
Ispostavlja se da je, uzimajuci u obzir specificnost trgovinskih uslova, moguce brzo i pazljivo izuciti...
Citat:- На начальном этапе она может носить характер индикативного планирования, а в последующем по мере отработки показателей методики планирования, учета и отчетности - четкую единую систему плаирования развития и еффективности государственного сектора экономики.
U prvoj etapi ona moze da ima karakter indikativnog (rec "индикативного" kao genitiv prideva индикативный ne postoji u recnicima koje ja posedujem) planiranja, a kasnije, prema meri obradjenosti pokazatelja metodike planiranja, proracuna i knjigovodstva - (ona postaje) efikasan i jedinstven sistem planiranja razvitka i efektivnosti sektora drzavne ekonomije
Citat:- учет
(pro)racun, registracija, uzimanje u obzir, popust
NAPOMENA: pravilno pisanje ove reci je учёт, ali se od pojave kompjutera dve tacke na ё sve redje i redje pisu, kako u zvanicnim tekstovima, tako i u svakodnevnom zivotu (oznake na prodavnicama, saobracajni znaci, itd.)
Citat:- вюдача гарантийных обязательств под кредиты коммерческих банков
**ovo je stamparska greska, treba выдача**
Izdavanje garantnih obaveza (obveznica?) pod kreditom komercijalnih banaka (na kredit kod komercijalnih banaka?)
Citat:- госслужащих
zaposlenih u drzavnim organima (gos- kao prefiks u reci znaci drzavni, служащий = sluzbenik/ca)
Citat:- подведомствсвенных
pod jurisdikcijom, zavisnih (od necega)
Citat:- учитываются
uracunavaju se
Citat:- по целевому назначению
po/prema krajnjem cilju, u odnosu na krajnju korist, u odnosu na to za sta ce se koristiti...
Citat:- административное взыскание
administrativna taksa, administrativna dazbina
Citat:- иными содержащими нормы трудового права нормативными правовыми актами
drugim normativnim pravnim aktima koji sadrze norme radnog prava
Citat:- недополученные
manjak, deficit
Citat:- какую часть прибыли надо перечислять в бюджет?
koji deo profita treba preneti u budzet?
*****************
Nadam se da nisam puno izgresio. Preporucujem ti da nabavis neki od ABBYY Lingvo recnika za ovakve tekstove, mnogi 'obicni' recnici ne sadrze ove izraze.
|