Poslao: 03 Avg 2008 15:31
|
|
Sta se nudi:
Pomoc u ucenju ruskog jezika, drzala bih casove gramatike i konverzacije za sve nivoe i uzraste, radila prevode u oba smera, sastavljala referate, sastave i lektire na ruskom jeziku (ili na teme u vezi sa ruskom kulturom) i sl.
Moje kvalifikacije:
- Studentkinja Filoloskog fakulteta u Beogradu, studijska grupa 09 - Ruski jezik i knjizevnost
- Sertifikovani c1 nivo znanja jezika
- Uspesno zavrsila jednomesecni program usavrsavanja ruskog jezika u Moskvi (Drzavni Institut ruskog jezika Puskin) 2006.
- Veci broj republickih i medjunarodnih nagrada na takmicenjima u znanju ruskog jezika
- Iskustvo u drzanju privatnih casova
Uslovi:
- Zavisi od vremenskog roka, obima posla i tematske oblasti
- Za sva pitanja i eventualni dogovor o saradnji obratite mi se putem PP ili e-mail poste
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 03 Avg 2008 18:34
|
offline
- bobby
- Administrator
- Pridružio: 04 Sep 2003
- Poruke: 24135
- Gde živiš: Wien
|
Jel mislis na drzanje privatnih casova, ili da ovde na forumu pises lekcije koje ce svi moci da citaju?
Ukoliko se radi o privatnim casovima, onda cu temu prebaciti u Male Oglase.
|
|
|
|
|
Poslao: 24 Feb 2012 12:03
|
offline
- lidija2011
- Počasni građanin
- Pridružio: 14 Feb 2011
- Poruke: 730
|
To vam je isto kao da pitate koliko košta web sajt – od besplatno do skupo, zavisi šta vam treba.
Ako budete koristili google translate ne košta ništa, ali i kvalitet prevoda je nikakav. Ako angažujete dobrog prevodioca ili agenciju cena je sigurno mnogo veća ali će i prevod biti mnogo bolji.
Kod prevoda cena obično zavisi od toga koliko vam je hitno, koliko je dug tekst, u kojem je formatu, da li se radi o stručnom rečniku ili opštim pojmovima (nije isto prevesti članak o omiljenoj rok grupi i rezultate kliničnog ispitivanja neke retke bolesti).
Prevodilac bi trebao da poznaje oblast sa koje prevodi da bi se izbegle greške zbog nepoznavanja stručne terminologije (imala sam primer prevoda „magnetna livada“ umesto „magnetno polje“).
Cene se obračunavaju po prevodilačkoj stranici (u Srbiji je to obično 1.800 znakova sa razmakom), ili po broju reči.
Nijedan ozbiljan prevodilac vam neće dati cenu za 35 „običnih“ stranica, nego će tražiti da ih vidi da bi vam mogao odgovoriti na to pitanje. Svi obično nude besplatnu procenu prevoda.
Pozdrav,
Lidija
|
|
|
|
Poslao: 24 Feb 2012 12:31
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Какав је текст? Стручно-научни или књижевни?
Ако је стручно-научни, имаш Удружење стручних и научних преводилаца у Кичевској 9 у Београду. Зови их.
Ако је књижевни - Удружење књижевних преводилаца ради у Француској 7, на истој адреси где и УКС.
То му је то...
|
|
|
|
Poslao: 24 Feb 2012 19:50
|
offline
- philip1s
- Građanin
- Pridružio: 06 Jan 2009
- Poruke: 265
|
Mozda bi to radio i neko od studenata na Filoloskom fakultetu (preporucljivo sa starijih godina), pa se i tamo mozete obratiti ( razume se, na Slavistici).
|
|
|
|
Poslao: 20 Jan 2013 22:54
|
offline
- Jovanast
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 20 Jan 2013
- Poruke: 1
|
Da li neko moze da mi pomogne da napisem sastav na temu"Raspust" rec je o sastavu iz ruskog jezika molim vas pomozite sto brze ako je moguce do ujutru do pola sedam terbalo bi da bude gotovo..:/
|
|
|
|
Poslao: 21 Jan 2013 09:55
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Jovanast ::Da li neko moze da mi pomogne da napisem sastav na temu"Raspust" rec je o sastavu iz ruskog jezika molim vas pomozite sto brze ako je moguce do ujutru do pola sedam terbalo bi da bude gotovo..:/
Овако стоје ствари: да си било какав свој текст постовала, сместа би ти неко помогао. Овако, не очекуј да ти неко напише задатак, односно да ради уместо тебе. Наш посао је овде добровољан и желимо да помогнемо свима који покажу вољу да нешто науче. Ово није начин да нешто научиш. Поготово што је очигледно да си сама упала у ''цајтнот''.
Следећи пут када будеш имала овакав проблем, најпре сама напиши скицу састава и постуј га овде. Врло радо ћемо ти помоћи јер само тако можеш да нешто научиш.
|
|
|
|
|
Poslao: 23 Mar 2013 20:43
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
С божьей помощью
|
|
|
|