Šta tačno znači "spinovati"? Odakle taj izraz kod nas?

1

Šta tačno znači "spinovati"? Odakle taj izraz kod nas?

offline
  • Pridružio: 17 Jun 2008
  • Poruke: 178

Vidim da se reč spinovanje veoma često koristi. Dovoljan razlog da se malo pročešlja poreklo, prava namena, možda i neki sinonim na srpskom, koji bi ovu reč mogao da zameni?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 02 Sep 2008
  • Poruke: 4094
  • Gde živiš: Bg

Pa valjda forsiranje, ja bih to tako protumačio. Ima i u sportskom terminu značenje, ali mislim da se nije na to mislilo.



offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18574
  • Gde živiš: I ja se pitam...

drLoader ::Vidim da se reč spinovanje veoma često koristi. Dovoljan razlog da se malo pročešlja poreklo, prava namena, možda i neki sinonim na srpskom, koji bi ovu reč mogao da zameni?

Веома непримерен и помодарски израз настао, наравно, у новинарском сленгу. Несрећа је што се користи и у језику политичара, менаџера за јавне односе ( чувених пи-ара) и свих осталих који би да звуче мудро и ''фенси''.

О чему је реч?

Велики оксфордски речник каже следеће:

Spin је склоност мишљењу, тј. виђење ствари предвиђено да створи позитивну слику, када се представи јавности; тумачење гледишта.

Код нас се користи у много једноставнијем значењу - лагање. Е , да не бисмо огољено и јасно рекли да неко лаже, измишља или ствара своју слику неког догађаја, онда се целомудрено и надобудно каже - спинују се информације (дотерују, искривљују, убрзавају у смислу да се жели што пре натурити публици). Реч ''спиновати'' је еуфемизам за лагање. Пошто код нас ништа не може да буде једноставно и простачки, нећемо 'портпаролу' неке странке или корпорације рећи да лаже и изврће чињенице, већ да ''спинује'', окреће истину на своју страну.

ПС
На примеру ове речи можемо видети колико су зло, лаж и лоша намера жилавије и трајније појаве у односу на добро, истину и честитост. Невероватно је каквом брзином су уједињени српски лажови прихватили ову реч и наметнули је јавности. Спиновање није још стигло у речнике страних речи и израза, а већ се може чути из свачијих уста. Поштенима остаје да ћуте и да се чуде какву то сад новотарију треба да тумаче...

offline
  • Pridružio: 17 Jun 2008
  • Poruke: 178

Dakle, tako Smile .. Neistinito ili preulepšano predstavljanje stvari na način da se za onoga ko ih izriče (ili za onoga za čiji račun se izriče) načini slika boljom od stvarne, kako bi se ostvario neki vid koristi. Naravno, sama pojava ne predstavlja ništa novo, ali se pitam čemu ovaj plitki strancizam, umesto da se upotrebi neka od naših reči. Eto kako pojave u jeziku puno govore. Očito, više se ne radi samo o sklonosti ka svesnom "preuređivanju" činjenica, nego i o stagniranju u samom stilu. S tim što stil tu nije samo figurativno-estetska kategorija, već pokazatelj najdublje ćudi "stiliste". Eh...

Nego, i dalje ne znam koju bih našu reč upotrebio umesto pomenute, a da pokrije isti spektar značenja.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18574
  • Gde živiš: I ja se pitam...

Добро си разумео. У српском језику имаш много прецизних, лепих и сликовитих речи за ту појаву. Неке се могу употребити саме (било као придевска именица, било као придев или као глаголска именица):
-искривљавање истине
-дотеривање, улепшавње
-замагљивање
-прилагођавање
-пренебегавање, итд.

Наравно, могу се користити и стране речи и изрази. Те речи нису забрањене у нашем језику и није их ружно чути, поготово ако су заживеле и нашле своје место:
-мистификовање
-манипулисање
-фолирање (жаргонска реч) , итд, итд.


Није ово први, нити најновији, пример рогобатне и непримерене употребе страних речи код нас. Овде смо својевремено расправљали о изразима као што су ''транспарентност'' (реч која се из философског речника преселила у политички и заузела место наших лепих речи какве су очигледност, јасност, прегледност), затим нечувене глаголске именице ''тендерисање'' (која је протерала чак и друге стране речи - конкурс, лицитација, а о нашој речи надметање и да не говорим), итд, итд...


Ову појаву (наметање страних израза без преке потребе већ из помодарства) ми у жаргону називамо ''Мико фо'', према чувеној реченици Феме , јунакиње бесмртне комедије ''Покондирена тиква'' , Јована Стерије Поповића. Кад смо већ код њега, вреди споменути да ништа на овом свету није случајно; Стерија је био правник и писац наше прве ''Реторике'' и сигурно је знао шта се дешава с речима кад уђу на погрешан начин у уши и изађу на исто тако погрешан начин на уста...

offline
  • Pridružio: 23 Jul 2011
  • Poruke: 353
  • Gde živiš: Karlsdorf

Znači, ministar Žarko spinuje profesore, kada govori o jubilarnim nagradama, platama... Time ih dovodi u situaciju da se od izvrtanja istine osećaju zavrćeni kao teniska loptica, ping pong loptica ili atomska čestica.
Ranije se govorilo - Ne lipši magarče do zelene trave!
Sada smo spinovani, a ranije smo bili namagarčeni.
Pa bi moglo, kao sinonim, koristiti magarčenje, pošto nam je magareći osećaj mnogo bliži.

offline
  • Pridružio: 02 Sep 2008
  • Poruke: 4094
  • Gde živiš: Bg

Interesantno, ja sam bio ubeđen da predstavlja forsiranje/napadanje nečega/nekoga.

Svaki dan naučim nešto novo. Mr. Green

offline
  • Peca  Male
  • Glavni Administrator
  • Predrag Damnjanović
  • SysAdmin i programer
  • Pridružio: 17 Apr 2003
  • Poruke: 23211
  • Gde živiš: Niš

samo da kazem - "spin-ovanje" na polju optimizacije sajta za pretrazivace [SEO] je "tumbanje" recenica/reci u jednom tekstu - kako bi se od jednog teksta stvorilo vise "razlicitih" tekstova - ti tekstovi govore isto [sadrze iste podatke, istu sustinu] samo se razlikuju po istumbanom redu recenica/paragrafa [i naravno malo se modifikuju recenice].
sve u cilju da se pretrazivac prevari - da ne skonta da je to isti tekst.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 18574
  • Gde živiš: I ja se pitam...

vdjjethro ::Znači, ministar Žarko spinuje profesore, kada govori o jubilarnim nagradama, platama... Time ih dovodi u situaciju da se od izvrtanja istine osećaju zavrćeni kao teniska loptica, ping pong loptica ili atomska čestica.
Ranije se govorilo - Ne lipši magarče do zelene trave!
Sada smo spinovani, a ranije smo bili namagarčeni.
Pa bi moglo, kao sinonim, koristiti magarčenje, pošto nam je magareći osećaj mnogo bliži.


Залуђивање... GUZ - Glavom U Zid Можда је ово чак и најпрецизнија реч, а да при том не употребимо ону , најогољенију - лагање.


Пецо, хвала за допуну. Она тачно илуструје ово о чему говоримо.

offline
  • Pridružio: 17 Jun 2008
  • Poruke: 178

U laži su kratke noge.

Ne trošimo energiju na one koji laž primenjuju, već pronađimo reč, kojom bi se povećao nivo hemoglobina u srpskom jeziku Smile

Dakle, manipulacija, preulepšavanje činjenica..? Nije jednostavno. Zato sam se i pitao. Spinovanje je širokopojasnog dejstva. Sa druge strane, i dalje ne mogu da nađem (odaberem i od gore ponuđenih) adekvatan izraz u srpskom. "Laganje" to nije. Iako spinovanje podrazumeva i izvesnu dozu laganja. Kontekst je ovde ipak složeniji.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 885 korisnika na forumu :: 10 registrovanih, 2 sakrivenih i 873 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: coaaco, draganl, koom0001, Milos ZA, MiroslavD, moldway, Neutral-M, Panter, pein, VJ