Poslao: 17 Feb 2008 19:07
|
offline
- Blonde
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 25 Jan 2005
- Poruke: 2
|
Vec dosta dugo po novinama citam o "vaznim" dogadajima pa je napisano "Bili smo na zurki povodom...", ovo sam zatekla vise puta, po razlicitim novinama, sto me navelo da se zapitam sta je ispravno. Da li se sada zaposljavaju nepismeni novinari ili se nesto promenilo od onog vremena kada sam ja isla u skolu?
Zatekoh na naslovnici dnevnih novina ".... odskora"! Gresim li ja ili se to pise od skora?
Pozz
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
Poslao: 17 Feb 2008 20:51
|
offline
- Sirius
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18642
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Odskora. Prilog za vreme. Piše se sastavljeno.
Žurka (popodnevna ili večernja zabava, sedeljka, nastala od reči žur). U dativu jednine glasi žurci, a u genitivu množine žurki .
Reč žurka zaživela je i stekla pravo gradjanstva jer se odavno više ne održavaju popodnevne zabave, odnosno prijemi. Sada mladi odlaze na žurke koje započinju u vreme kada bi nekadašnje zabave odavno bivale okončane, tako da bi naziv žur za te zabave bio neodgovarajući. Stoga je ostao ovaj, žargonski, u nedostatku boljeg.
Konstatacija o nepismenosti novinara je kolokvijalna jer bi se pre moglo govoriti o površnosti i aljkavosti , no svi znamo o čemu je reč.
U svakom slučaju, potpuno se slažem s tim da bi novinari morali mnogo češće da otvaraju rečnike i priručnike.
|
|
|
|
Poslao: 25 Feb 2008 16:46
|
offline
- Pridružio: 05 Feb 2006
- Poruke: 154
- Gde živiš: na mansardi
|
Znači, ŽUR je, pretpostavljam, francuskog porijekla (=dan)?!
Sirius, HVALA!!!!
|
|
|
|
Poslao: 25 Feb 2008 17:05
|
offline
- Sirius
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18642
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
plaha ::Znači, ŽUR je, pretpostavljam, francuskog porijekla (=dan)?!
Sirius, HVALA!!!!
Molim!
Najpre, veliki pozdrav za Plahu! Nije te bilo ovde odavno, no vidim da pratiš tvoju omiljenu oblast.
Kod mene u postu piše dovoljno da bi se izvukao odredjeni zaključak, no kako bi taj zaključak bio potpuno pouzdan, evo i kompletne odrednice:
Žur,-a m. lok. žuru, mn. žurovi (nem. zast. Jour, skraćeno od francuskog jour fixe - dan prijema) poslepodnena ili večernja kućna sedeljka , zabava, često uz muziku i igru.
Izvor: ''Veliki rečnik stranih reči i izraza'' Klajn-Šipka, ''Prometej'' Novi Sad, 2007.
Iz ove odrednice se nedvosmisleno može zaključiti da je reč Jour (žur) francuskog porekla , a moguće je ( autor tako sugeriše) da je do nas došla nemačkim uticajem gde se koristila za istu pojavu, kao strana reč.
|
|
|
|
Poslao: 25 Feb 2008 17:24
|
offline
- Pridružio: 05 Feb 2006
- Poruke: 154
- Gde živiš: na mansardi
|
Pogrešno sam se i ja izrazila...
Moje je poimanje ove riječi (mada nijesam pretjerano o njenoj etimologiji ni razmišljala) išlo da je od ŽURKA nastalo skraćeno ŽUR... žargonski... pa dalje i oblici (kojih kod nas dolje nema): žuraja i sl.
No, sad je sve jasno!
Još jednom hvala i pozdrav!
|
|
|
|
|
|
Poslao: 01 Apr 2008 16:56
|
offline
- Pridružio: 18 Okt 2006
- Poruke: 72
|
Sirius ::Žurka (popodnevna ili večernja zabava, sedeljka, nastala od reči žur). U dativu jednine glasi žurci
Ovo nije tačno (iako kasnim s odgovorom, ali — bolje ikad nego nikad). Naime, u dativu jednine glasi žurki, što se može proveriti u Pravopisu (rečničkom delu), a zabeleženo je i u Klajnovom RJN.
Novinari jesu mahom nepismeni, ali što se ovog primera tiče — uvek se prijatno iznenadim kad vidim da nešto još i umeju da pogode.
|
|
|
|
|