zasto upotrebljavamo par umesto nekoliko

zasto upotrebljavamo par umesto nekoliko

offline
  • Pridružio: 17 Feb 2006
  • Poruke: 118
  • Gde živiš: Zemun

Dr Ivan Klajn kaze da se to ne moze smatrati velikom greskom, jer se srece i kod dobrih pisaca. Medjutim, u nasem pravopisu lijepo pise - "par , pogresna je upotreba umesto nekoliko".
- da kazem par reci, par primjera... par miliona... -
Nedopustivo.
Pa i u matematici djeca u prvom razredu uce sta je paran, a sta neparan broj. Broj pet ne mozemo da podjelimo na jednake djelove jer jedan ostaje neuparen.
Par u srpskom jeziku podrazumjeva bas kao i u matematici - onog sto sigurno ima dvoje, i gdje treci ne moze da pokvari. Eto, na primjer, bracni par, a ako se umesa treci nemamo vise bracni par nego popularni trugao.
Jednostavno.
Cak smo nekada imali i dvojinu, pored jednine i mnozine. Slovenacki jezik ga jos uvijek cuva.
Smatram da su za svu ovu zabunu krivi prevodioci sa engleskog jezika, koji uvjek, bez izuzetka, prevode couple of words kao par rijeci.
A kada je rijec o dobrim piscima koje dr Klajn spominje - nisu imali dobre lektore.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • cekiii 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 19 Feb 2006
  • Poruke: 20
  • Gde živiš: Novi Sad

pa da u pravu si!



offline
  • Pridružio: 17 Feb 2006
  • Poruke: 118
  • Gde živiš: Zemun

Nisam ja u pravu, pravopis imamo, tako u njemu pise. Ali kakve to veze ima? Niko se ne trudi da ispravi svoj srpski.
Za sve je to nebitno i kazu da sitnicavim.

offline
  • Pridružio: 27 Maj 2005
  • Poruke: 821
  • Gde živiš: In the middle of a Neverland...

Pa couple i jeste par, prevedeno sa engleskog. :-)

offline
  • Pridružio: 17 Feb 2006
  • Poruke: 118
  • Gde živiš: Zemun

Da, ali ne prevodimo sve u orginalu. Moramo voditi racuna prvo na nas jezik, da to sto prevedemo bude u duhu naseg jezika, da ima smisla. To sto smo se mi saziveli i prihvatili neko novo, sekundarno znacenje reci "par" kao prilog, nepotrebno je. Ne znam dobro engleski da bih mogao da kazem sta couple of words na engleskom znaci, ali ne moze da se prevede kao par reci, nego nekoliko reci. Mogu bukvalno razumeti da je neko rekao "dve iste reci", zar ne?
Zanimljivo je da sam u Recniku Matice srpske nasao i drugo znacenje reci par, sa istim akcentom - opet je imenica i znaci cas, trenutak. Nevjerovatno.

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1474 korisnika na forumu :: 108 registrovanih, 5 sakrivenih i 1361 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 04bokibole, 9191vs, ALEKSICMILE, Ares12356, babaroga, bankulen, Beardonitch, bigfoot, blackjack, bobomicek, boj.an, Bojan198527, bojanM84, bokisha253, boro975, boromir, Boroš, borya90, Botovac, BOXRR, bpvl, brundo65, cemix, Cian, Cirkon, cvrle312, Dimitrise93, Dogma21, Dorcolac, dovlafkcz, dragan_mig31, E_Kurir, ElvisP, Folkstar, Haris, icemilos, ikan, Ivica1102, Jez Bodez, Joja, jukeboxer, K2, Klass, koom0001, Kubovac, kunktator, Kuroje, ljuba, LostInSpaceandTime, Mackomen, maiden6657, mane123, Manesaur, mango, marewfc, mat, mercedesamg, Metanoja, MIG-3, Miki01, mikrimaus, Milan A. Nikolic, Millennium, Milos1389, MK10, museum, Mzee, Ne doznajem se u oružje, nerislav2025, Nik_sasa, Nmr, Oblički, omen, padamacki, Parker, pedjolino76, Pegggio, pisac12, Polemarchoi, probisic, promajauglavi, Rothmans, sasa87, sevenino, shaja1, shlauf, Sir Budimir, Slobodan Filipović, sluga, sova72, Srpska zauvjek, Strasni JA, strelac07, TheBeastOfMG, Topaz9, tuja, ujke, vaci, VaRvArI 85, Vatreni Zmaj, vensla, Vlad000, vladas87, Voice1, zlaya011, zmajbre, šumar bk2, 3987