Uvod
Sa LocalizationAssistant-om lako mozete da implementirate lokalizaciju vase Web ili Windows aplikacije bazirane na Xml fajlu.
Kada sam ja radio (neplaniranu) lokalizaciju, morao sam za svaki prevod da dodajem novi zapis u Xml fajl, menjam zapis u Xml fajlu i da posle dodajem u code poziv funkcije koja cita odredjeni zapis Xml fajla.
LocalizationAssistant sve automatizuje, ostavljajuci vam vise vremena da se posvetite code-u.
Sve sto treba da uradite je da postavite kursor na mesto gde hocete da vam LocalizationAssistant doda poziv funkcije i da napisete specificno formatiran string u textbox.
Kako radi
LocalizationAssistant je Visual Studio.NET add-in.
Pre nego sto se pocne koristiti, treba posetiti opcije i namestiti neke stvari, kao sto su putanja Xml fajla i ime funkcije koja sluzi za citanje odredjenog zapisa Xml-a.
Ta funkcija nije sastavni deo LocalizationAssistant-a nego je pise developer.
Funkcija treba da prima samo jedan parametar tipa string, da vraca string kao i da je sposobna da procita Xml fajl gde su smesteni prevodi.
Izgled Xml fajla
Format Xml fajla koji podrzava LocalizationAssistant je
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<lang>
<item nm="LA_ROCKS">LocalizationAssistant rocks!</item>
</lang>
Gde je nm konstanta koja se prosledjuje funkciji za citanje teksta izmedju <item> nodova.
Izgled funkcije
using System.Xml;
public static string GetString(string str_value)
{
string lang = "~/lang/serbian.xml";
try
{
XmlDocument xml = new XmlDocument();
xml.Load(HttpContext.Current.Server.MapPath(lang));
string result = "";
foreach (XmlNode xn in xml.SelectSingleNode("lang"))
{
if (xn.NodeType != XmlNodeType.Comment)
{
if (xn.Attributes["nm"].Value == str_value)
{
result = xn.InnerText;
break;
}
}
}
return result;
}
catch (Exception ex)
{
return ex.Message;
}
}
Koriscenje
Kada ste namestili u opcijama Xml file i ime funkcije, spremni ste za sledeci korak - dodavanje prevoda.
Postavite kursor na mesto gde zelite da bude prevedeno, i u textbox kucajte -> hello world = Hello world!
To je inace format teksta koji treba da se kuca textboxu.
LocalizationAssistant ce se pobrinuti da deo ispred = bude pretvoren u HELLO_WORLD, dok ce deo posle = ostati onako kako ste uneli.
Postoji jos jedan nacin dodavanja, a to je kada je text vec unet u code-u.
Selektujete zeljeni tekst pa desni klik i tu postoji opcija Add selected text... cijim izborom se otvara forma za unost teksta, ovog puta konstanta, tj. HELLO_WORLD.
I ovde ce se LocalizationAssistant pobrinuti da pretvori karaktere u velika slova ako su kucana malim, kao i prazno mesto da pretvori u _ nakon klika na Add (ili enter) dodaje prevod u Xml file kao i u code.
Dokumentacija
Ovde su opisane samo neke stvari.
Za vise informacija posetite dokumentaciju klikom ovde.
Download
Ako zelite da probate/koristite LocalizationAssistant, mozete ga skinuti ovde.
Kontakt
Za sva pitanja koja budete imali, mozete postaviti ovde i putem kontakt forme na sajtu.
Sve primedbe su dobrodosle kao i ukazivanje na gresaka u radu.
|