Poslao: 14 Feb 2013 02:44
|
|
Prije svega da kazem da sam nasao nacin kako da se importuje jezik u Drupal, pa sam odlucio da izvrsim kompletan prevod kako bih se omogucio laksi rad ostalim korisnicima, jedan dio je vec preveden, ali bih dobrodosla pomoc oko prevoda ne sve jezike, a to mislim na Srpski, Hrvatski i Bosanski u prilog stavljam sliku cPanela koje sam poceo prevoditi.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 14 Feb 2013 20:32
|
offline
- daxytt

- Zaslužni građanin
- Pridružio: 30 Okt 2012
- Poruke: 623
|
Bio sam na Drupal sajtu i vidim da postoje prevodi za sva tri jezika, ali izgleda nekompletni.
Ali najkompletniji je prevod komandi za croatian pa probaj da ga prevedeš i u serbian i bosnian pa onda preciznije nastavi sa prevodom.
Mislim da su svi prevodi u UTF-8 enkodingu koji podržava naša slova,
a ako se naša slova ne prikazuju u prevodu u samom Durpalu,
to svakako nije problem sa prevodom, možda sa setovanjem Durpala
ili uslužnog servera istog.
Ja radim u Notepadu2 što se tiče enkodinga.
Možeš ga skinuti odavde : [Link mogu videti samo ulogovani korisnici]
,305KB zipovana instalacija
Postavi ga da on defaultno otvara prevode ili prevuci i ispusti prevod u/na njega.
A kada hoćeš novi prazan tekstualni dokument iz ANSI da setuješ u UTF-8,
ideš na njegov meni File - Encoding - UTF-8 .
Možda i tvoj editor ima opciju za setovanje encodinga - proveri
|
|
|
|
Poslao: 14 Feb 2013 20:52
|
|
Odlicno si odradio posao, Notepad 2 mi je dobrodosao sad mi je lakse uociti greske na linijama, vec sam odradio 52% prevoda, kada zavrsim prevode postavit cu i tutorijal kako importovati prevod u Drupal, mada ja mislim to bih trebalo da zna vecina korisnika, a sto se tice encodinga malo sam guglao netom i nasao neke tutorijale ali nepotpune koji govore o tome da se pojedini parametri trebaju odrediti u locale.ini i common.ini fajlovima, a to prije svega mislim na slova kao sto su: "Č, Ć, Š, Ž i Đ", ako vec imas Drupal v7.19 pokusaj pronaci linije u tim fajlovima i probaj odrediti parametre pa mi posalji skripte da ih testiram, ako je do toga da znam.
|
|
|
|
Poslao: 14 Feb 2013 21:40
|
offline
- daxytt

- Zaslužni građanin
- Pridružio: 30 Okt 2012
- Poruke: 623
|
Nemam Drupal, ali prikači mi te fajlove zipovane u sledećoj tvojoj poruci da ih pogledam. Ne znam ni koliko utiče Regional and Languange setting samog Windowsa XP na rad programa.
|
|
|
|
Poslao: 14 Feb 2013 21:59
|
|
Evo nasao sam i Unicode.ini fajl i u njemu pise kao da ne podrzaje UTF-8 encoding, pregledaj fajlove pa ako nesto nadjes javi:
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]
|
|
|
|
Poslao: 14 Feb 2013 22:34
|
offline
- daxytt

- Zaslužni građanin
- Pridružio: 30 Okt 2012
- Poruke: 623
|
Izgleda da su ti fajlovi pisani u PHP i da bi ti neki stručnjak iz te oblasti pomogao oko editovanja tog fajla,
za sada sam u fajlu locale.inc pronašao u 633 redu parametre za importovanje lokalnog prevoda i verovatno ima i seting za UNICODE i UTF-8. Napravi bekap tog fajla pa izmeni taj red nekoliko puta i zasejvuj fajl.
Dakle da umesto da piše function _locale_import_po($file, $langcode, $mode, $group = NULL)
da piše recimo function _locale_import_po(naziv_prevoda.po, SR, UTF-8, $group = 1) ili varijacije toga, ili upitaj nekog na PHP forumu
|
|
|
|