prevod i film

1

prevod i film

offline
  • Pridružio: 01 Maj 2007
  • Poruke: 173
  • Gde živiš: Paraćin

Zdravo
Imam jedan film ali prevod u filmu zuri 16 sekundi.Da li postoji neki nacin da uskladim titl i film ili mora preko posebnog programa.Ja koristim mv2 player i neznam da li moze preko njega.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • diarno  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 15 Jun 2007
  • Poruke: 5572

A zasto koristis Mv2 player,on je prevazidjen...

Probaj GOM Player ili KMplayer.....



offline
  • Pridružio: 18 Jul 2003
  • Poruke: 4204
  • Gde živiš: U zlatnom kavezu

Postoji program koji je meni mnogo pomogao - zove se time ajuster. Besplatan je

offline
  • Dusan  Male
  • SuperModerator
  • Supermoderator opštih foruma
  • Pridružio: 26 Jul 2006
  • Poruke: 11118

Mislim da, ako prevod kasni (žuri) u jednom plejeru, tako će biti i u svim ostalim. Problem se rešava programom Subtitle Worksop kojim se kompletan prevod može podesiti (kao i delovi prevoda)

http://www.mycity.rs/Windows-Download/Subtitle-Workshop.html

offline
  • ZoNi  Male
  • Free Your Mind!
  • Pridružio: 26 Feb 2005
  • Poruke: 5757
  • Gde živiš: Singidunum

Brksi ::Postoji program koji je meni mnogo pomogao - zove se time ajuster. Besplatan je
Time Adjuster Wink i ne instalira se Zagrljaj
http://www.ireksoftware.com/ta/

offline
  • Pridružio: 05 Feb 2008
  • Poruke: 2134

nema smisla podesavati prevode u samom plejeru ukoliko se film planira zadrzati,da bi se prevod podesio u gore navedenim programima da radi kako treba treba isto onoliko vremena koliko bi ti trebalo da prevod namestis u plejeru tako da....
Ako se nesnadjes oko toga kako i sta javi pa cemo ti pomoci...

offline
  • diarno  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 15 Jun 2007
  • Poruke: 5572

Meni je u nekim situacijama sam mv2 player pravio ovakav problem nisam ja napisao onaj post samo da nesto napisem Smile
Probaj pa javi...

offline
  • Pridružio: 08 Maj 2005
  • Poruke: 231

Definitivno Subtitle Workshop. Resava gomilu problema sa titlovima i jednostavan je za upotrebu. Ne znam da li je dozvoljeno - ako jeste uploadovacu tutorijal na srpskom.

offline
  • m4rk0  Male
  • Administrator
  • Administrator tech foruma
  • Marko Vasić
  • Gladijator - Maximus Decimus Meridius
  • Pridružio: 14 Jan 2005
  • Poruke: 15766
  • Gde živiš: Majur (Colosseum)

@dankisha
Uplodauj slobodno.

offline
  • Pridružio: 08 Maj 2005
  • Poruke: 231

Evo, tu su osnovna objasnjenja ali sasvim dovoljno da se sve lepo i brzo odradi.

http://www.speedyshare.com/391235621.html

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1092 korisnika na forumu :: 28 registrovanih, 6 sakrivenih i 1058 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 8u47, bojan_t, bojcistv, BraneS, dragoljub11987, Georgius, gomago, havoc995, Koja79, Kruger, Kubovac, kybonacci, mercedesamg, Mercury, milenko crazy north, MILO-VAN, mrav pesadinac, nebojsag, Panter, pedjolino76, Primus17, raptorsi, SD izvidjac, Tila Painen, trajkoni018, W123, wizzardone, zlatkoa987