prevod i film

1

prevod i film

offline
  • Pridružio: 01 Maj 2007
  • Poruke: 173
  • Gde živiš: Paraćin

Zdravo
Imam jedan film ali prevod u filmu zuri 16 sekundi.Da li postoji neki nacin da uskladim titl i film ili mora preko posebnog programa.Ja koristim mv2 player i neznam da li moze preko njega.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • diarno  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 15 Jun 2007
  • Poruke: 5572

A zasto koristis Mv2 player,on je prevazidjen...

Probaj GOM Player ili KMplayer.....



offline
  • Pridružio: 18 Jul 2003
  • Poruke: 4204
  • Gde živiš: U zlatnom kavezu

Postoji program koji je meni mnogo pomogao - zove se time ajuster. Besplatan je

offline
  • Dusan  Male
  • SuperModerator
  • Supermoderator opštih foruma
  • Pridružio: 26 Jul 2006
  • Poruke: 11118

Mislim da, ako prevod kasni (žuri) u jednom plejeru, tako će biti i u svim ostalim. Problem se rešava programom Subtitle Worksop kojim se kompletan prevod može podesiti (kao i delovi prevoda)

http://www.mycity.rs/Windows-Download/Subtitle-Workshop.html

offline
  • ZoNi  Male
  • Free Your Mind!
  • Pridružio: 26 Feb 2005
  • Poruke: 5757
  • Gde živiš: Singidunum

Brksi ::Postoji program koji je meni mnogo pomogao - zove se time ajuster. Besplatan je
Time Adjuster Wink i ne instalira se Zagrljaj
http://www.ireksoftware.com/ta/

offline
  • Pridružio: 05 Feb 2008
  • Poruke: 2134

nema smisla podesavati prevode u samom plejeru ukoliko se film planira zadrzati,da bi se prevod podesio u gore navedenim programima da radi kako treba treba isto onoliko vremena koliko bi ti trebalo da prevod namestis u plejeru tako da....
Ako se nesnadjes oko toga kako i sta javi pa cemo ti pomoci...

offline
  • diarno  Male
  • Anti Malware Fighter
    Rank 2
  • Pridružio: 15 Jun 2007
  • Poruke: 5572

Meni je u nekim situacijama sam mv2 player pravio ovakav problem nisam ja napisao onaj post samo da nesto napisem Smile
Probaj pa javi...

offline
  • Pridružio: 08 Maj 2005
  • Poruke: 228

Definitivno Subtitle Workshop. Resava gomilu problema sa titlovima i jednostavan je za upotrebu. Ne znam da li je dozvoljeno - ako jeste uploadovacu tutorijal na srpskom.

offline
  • m4rk0  Male
  • Administrator
  • Administrator tech foruma
  • Marko Vasić
  • Gladijator - Maximus Decimus Meridius
  • Pridružio: 14 Jan 2005
  • Poruke: 15766
  • Gde živiš: Majur (Colosseum)

@dankisha
Uplodauj slobodno.

offline
  • Pridružio: 08 Maj 2005
  • Poruke: 228

Evo, tu su osnovna objasnjenja ali sasvim dovoljno da se sve lepo i brzo odradi.

http://www.speedyshare.com/391235621.html

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1068 korisnika na forumu :: 25 registrovanih, 5 sakrivenih i 1038 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: banebeograd, Ben Roj, bigfoot, Dukelander, Excalibur13, FileFinder, FOX, Griffon vulture, ivan1973, Još malo pa deda, Kaplar2, krkalon, Lieutenant, Milija.00, mkukoleca, moldway, Parker, pein, Polemarchoi, Trpe Grozni, vathra, Vlada1389, Vladimir O., vukovi, Čivi