offline
- Brano
- Super građanin
- Pridružio: 26 Dec 2008
- Poruke: 1428
- Gde živiš: Bijeljina
|
Napisano: 22 Okt 2011 22:08
Domaćici ne nosite cvijeće!
Ako u Kini dobijete poziv na ručak ili večeru, očekujte poseban tretman, ali i obavezu da prvom prilikom uzvratite na isti način. Na večeru ili ručak dođite točno na vrijeme, jer je kašnjenje krajnje nepristojno. Domaćinu obavezno donesite poklon, a u izboru se vodite činjenicom da se posebno cijene parfemi, bombonjere, fini napici, markirani modni dodaci, ali i kvalitetni suveniri. Nakon što uručite poklon, nemojte se iznenaditi ako ostane neodmotan, jer je uobičajeno da se pogleda nakon što gosti odu ili tek sutradan. Poklon zamotajte u crveni papir jer crvena boja u Kini donosi sreću (svoj poziv na večeru možete poslati u crvenoj kuverti, ali nipošto napisan crvenom bojom koja se koristi za pisma kojom se najavljuje prekid međusobnih odnosa). Domaćici pak nipošto nemojte donijeti cvijeće jer je ono u Kini uobičajeno samo ako je u obitelji netko preminuo.
Nikad nemojte isprazniti tanjur!
Bez obzira jeste li pozvani u dom ili u restoran, na stolu očekujte pravo "brdo hrane" u kojoj možete po želji uživati umjereno ili neumjereno. No, uvijek pazite da svoj tanjur ni u jednom trenutku ne ispraznite do kraja, jer polizan tanjur u Kini nije kompliment, već razlog za ozbiljnu glavobolju. Prazan tanjur je velika blamaža i znak je da domaćin nije ispunio svoje poslanstvo jer nije ponudio ni dovoljnu količinu ni dovoljno različitih jela. Ako ste pozvani u restoran, svakako naučite jesti štapićima jer u mnogima nema pribora za jelo. U restoranima se ne naručuje samostalno, te je k tome nezamislivo da svatko jede samo ono što je izabrao kao kod nas. Hranu, i to vrlo raznovrsnu jer Kinezi vole isprobavati, i u količinama koje je teško pojesti, naručuje onaj tko je pozvao. Iako u Kini ne postoji riječ dobar tek, slično značenje ima izraz Man Man Chi što u prijevodu znači "jedite polako", koji se ne koristi baš često, ali ga svi razumiju.
Ne sjedajte za stol prije ostalih!
U Kini je u restoranima baš kao i u trgovinama i na ulicama, neobično bučno. Glasno izražavanje zadovoljstva hranom te glasni razgovori i glasno smijanje, nisu samo uobičajeni, već su i poželjni. Ako nema buke, to je jasan znak da gosti ne uživaju i da im hrana ne prija, pa vlasnik ima razloga za zabrinutost. Kako u takvim uvjetima razgovor, posebno poslovni, često i nije moguć, uobičajeno je da se za jelo rezervira zasebna prostorija s velikim stolom, ali i foteljama i počivaljkama koja nalikuje na dnevni boravak. Važno je znati da se za stol u restoranu ili u separeu, baš kao i u domovima, sjeda tek kad se okupe svi uzvanici. Do tada se stoji ili sjedi za posebnim malim stolom i razgovara. Inače s Kinezima nikad ne raspravljajte o njihovoj unutarnjoj i vanjskoj politici, ali jednako tako pred njima ne govorite negativno ni o vlastitoj zemlji i njenoj politici.
Ne brišite nos za stolom!
Osim glasnih razgovora i smijanja, u Kini je uobičajeno govoriti punim ustima te pušiti za vrijeme jela. Štoviše, dozvoljeno je i raditi sve troje, dakle istovremeno govoriti, jesti i pušiti. Da stvar bude još gora, u Kini nije nepristojno ni glasno mljackanje, srkanje i podrigivanje. No, kako je to samo dozvoljeno, a ne i poželjno, u tome ipak ne treba pretjerivati. K tome, za stolom možete čačkati i zube do mile volje, ali obavezno s rukom preko usta. No, u Kini nikad, baš nikad ne brišite nos za stolom, već to radite isključivo u toaletu. K tome, za stolom nakon što se poslužite, štapiće nikad ne ostavljajte okomito zabodene u zdjeli s rižom, jer oni u tom položaju simboliziraju preminule, ali i zlu kob te prizivlju zle duhove. Štapiće za posluživanje, baš kao i svoje uvijek ostavljajte pokraj zdjela i tanjura ili na posebnim stalcima.
Ne naručujte jela koja ne poznajete!
Ako u restoran odlazite u vlastitom aranžmanu u južnom dijelu Kine, posebno u pokrajini Guangdong, ne naručujte ako niste stopostotno sigurni da znate što se krije iza imena pojedinih jela. Ako ne želite proširiti svoje kulinarske vidike neobičnim jelima, zbog vlastite sigurnosti ne pouzdajte se ni u engleski jezik vlasnika ili konobara, jer iako u Kini svatko misli da zna engleski, govore ga samo malobrojni. Naime, moglo bi vam se dogoditi da vam serviraju jelo od mesa psa, mačke, ptice ili zmije, koje je u restoranima u tom dijelu Kine uobičajeno baš kao i meso svinje, koze ili zeca. U tom se podneblju smatra da se može jesti sve što hoda "leđima okrenutima prema suncu", dok u ostalim dijelovima Kine ljudima baš kao i nama ne padaju na pamet specijaliteti od mesa psa i mačaka.
Ne točite piće sami sebi!
U Kini, posebno u sjevernom dijelu, budite spremni i na učestalo nazdravljanje, najčešće omiljenom rakijom Maotai, koje vrlo brzo prerasta u natjecanje tko će više popiti i dulje ostati na nogama. Najčešće zdravice su Gam bei, Yahm sing i Yahm pai koje uglavnom znače "Ispraznite svoje čaše". Za nesudjelovanje u nazdravljanju morate imati dobar razlog, primjerice zdravstveni, a kako prilikom važnog događaja kao što je potpisivanje ugovora isprika nije moguća, u dogovoru s konobarom može se nazdravljati i bezalkoholnim pićem ili zelenim čajem. Inače u Kini, čaše baš kao i tanjur uvijek moraju biti pune do vrha, piće se dotače čak i nakon što se ispije jedan gutljaj. Natakanje pića u restoranima je obaveza konobara, a u domu domaćina koji sam sebi natače tek nakon što je svima dotočio makar i kap. U južnom dijelu Kine alkohol nije tako omiljen, jer ljudima nedostaje enzim koji u organizmu sudjeluju u njegovom razgrađivanju pa ga vrlo teško podnose.
Dopuna: 22 Okt 2011 22:09
POSLOVNI OBIČAJI
Za uspješno poslovanje u Kini važno je poznavati norme kineske poslovne komunikacije i osnovna pravila ophođenja u poslovnom svijetu.
Kinezi u prvim kontaktima imaju običaj kimnuti glavom ili se blago naklone. Kinez se uvijek rukuje prilikom upoznavanja i razmjenjuje posjetnicu, ali obavezno s obje ruke čime se iskazuje respekt. Strancu se preporuča da inicijativu rukovanja prepusti kineskom sugovorniku. Posjetnica prema kineskom shvaćanju predstavlja osobu i Vaš kineski partner očekuje da ju sa zanimanjem proučavate neko vrijeme i potom pažljivo spremite, na sigurno mjesto. Koga god upoznate tražiti će Vašu posjetnicu koje obavezno moraju biti i na kineskom jeziku, bez obzira na to što Vaši poslovni partneri možebitno tečno govore engleski ili neki drugi jezik.
U engleskom jeziku muškarce se oslovljava s 'Mr.' ili titulom, a žene s 'Madame' ili titulom. Na sastancima i objedima u restoranu na poziv kineskog poslovnog partnera za muškarca je obavezno nošenje sakoa i kravate.
U nekim prilikama poput kazališta ili škole doček gosta stranca može biti popraćen aplauzom kao dobrodošlicom. U tom slučaju stranac odgovara također aplauzom. Strancu se preporuča izbjegavati suvišnu gestikulaciju. Kinezi ne koriste ruke dok govore i reagiraju nervozno ako to stranac čini. Svakako treba izbjegavati upiranje prstom, te umjesto kažiprsta preporuča se korištenje cijele ruke.
U Kini je vrlo cijenjena točnost i ne preporuča se kasniti na sastanke. Stranog poslovnog partnera prvo se predstavlja najviše rangiranom sudioniku sastanka čije ime treba nastojati zapamtiti, što će kineski partner cijeniti i shvatiti kao iskazivanje respekta. Ukoliko Vam nije jasno tko od sugovornika ima najviši rang, to ćete saznati pitanjima o ulozi pojedinih sugovornika u organizaciji. Kad saznate tko je 'glavni', vrlo je bitno da se u daljnjem razgovoru obraćajte toj osobi.
Dio kineskih običaja i 'guanxi-a' (guanši) je povezivanje poslova s uživanjem. Stranog poslovnog partnera Kinez često poziva na raskošne proslave ili 'banket' na kojem će stranac tek imati priliku upoznati najvažnije upravitelje organizacije koji će vjerojatno donositi konačnu odluku o poslovnoj suradnji. Kineski je običaj da domaćin poslužuje gosta koji naravno ne uzvraća tu gestu. Kad domaćin gostu osobno stavlja hranu u tanjur, to je izraz poštovanja i prijateljstva, a ako to čini štapićima koje osobno koristi to je znak najvećeg povjerenja.
Na zdravice upućene gostu u tijeku večeri odgovara se kratko i pozitivno u smislu očekivanja uspješne suradnje.
Kod kineskih poslovnih ljudi česta je sklonost odugovlačenju donošenja odluka, nerijetko iz nejasnih razloga, ali je tipična i druga krajnost u pristupu poslu. Razlike između tzv. zapadnjačkog i kineskog pristupa poslu velike su zbog različitih kultura i životnih filozofija. Kineski poslovni čovjek u poslovnim dogovorima sklon je oprezu i kombiniranju različitih rješenja, za razliku od gospodarstvenika sa Zapada koji se u pravilu usredotočuju na jedan cilj, eventualno uz razmišljanja o alternativnim rješenjima.
Isto tako, dok se odnosi između gospodarstvenika na Zapadu produbljuju uslijed uspješne poslovne suradnje, u Kini je redoslijed obrnut. Sukladno konceptu 'guanxi', kineski poslovni čovjek nastoji uspostaviti dobar odnos s potencijalnim poslovnim partnerom i tek ako u tome uspije uslijediti će poslovna suradnja, bazirana na povjerenju. Guanxi Kineza obvezuje više od potpisanog ugovora čega svaki gospodarstvenik sa Zapada mora biti svjestan. U protivnom s lakoćom može upasti u neprilike. Za kineskog gospodarstvenika potpisivanje ugovora može značiti tek znak napretka u razvoju odnosa povjerenja s poslovnim partnerom. Sam izrijek ugovora ne shvaća uvijek konačnim i vrlo često želi nastaviti pregovore.
Složenost kineskog pristupa poslovanju i činjenica da strani poslovni partner u načelu ne vlada ili ne vlada suvereno kineskim jezikom upućuju na poteškoće u uspostavljanju povjerenja između kineskog i stranog poslovnog partnera. Stoga strani gospodarstvenici često pribjegavaju tome da angažiraju Kineza za bliskog suradnika/saveznika koji će na sastancima biti u stanju tumačiti govor tijela kineskih poslovnih partnera i stvarne odnose među njima, naročito u odnosu na to tko ima najveći utjecaj i moć. Takav će suradnik/saveznik biti u stanju na vrijeme korektivno reagirati ako iskrsne neki nesporazum ili uoči pritajena negodovanja.
Posjet poslovnog partnera stranca kineski je poslovni partner sklon shvatiti kao znak iskrenosti i lojalnosti dočim tako ne shvaća posjete svojih partnera sunarodnjaka i iz Hong Konga. Stoga se u pregovorima idealnim timom smatra suradnik Kinez, koji obavlja sve radne kontakte, i stranac koji djeluje na 'višoj razini', izražavajući svojom nazočnošću poštovanje prema kineskom partneru i razvijajući na taj način odnos povjerenja i prijateljstva.
Od bitne važnosti za Kineza su njegova čast i dostojanstvo, odnosno 'obraz'. Imati obraz za Kineza znači imati ugled u društvu i osobno dostojanstvo, u svim aspektima društvenog i time poslovnog života. Obraz se može steći i izgubiti. Kinez gubi obraz uvredom ili kritikom pred drugima, pa čak i dobronamjernom šalom na njegov račun. Isto vrijedi i za superiorno ponašanje prema Kinezu koji i sam ima visok status u nekoj organizaciji. Također je neophodno izbjegavati suprotstavljati se kineskom poslovnom partneru u društvu, odnosno javnosti. Gubitak obraza kineskog partnera na drastičan će se način odraziti na poslovne odnose. Obraz se ponovo može steći primjerice pohvalom pred suradnicima, ali učestale pohvale su nepoželjne jer se tumače kao neiskrenost. Vraćanju 'obraza' Vašeg kineskog poslovnog partnera doprinijeti će i raspitivanje o njihovoj obitelji, pozitivan komentar o poslovnim prostorijama ili obiteljskoj kući. Čin 'davanja obraza' vrlo je cijenjen.
Vaš ugled u očima kineskog poslovnog partnera porast će i dobrim poklonom (koji pak ne smije biti puno skupocjeniji od onog koji ste Vi dobili na dar jer bi time Vaš kineski partner izgubio 'obraz'), pozivom na ručak ili večeru u dobrom restoranu, poznavanjem nekih uglednih odnosno utjecajnih Kineza, nekim posebnim znanjem ili poznavanjem nekih važnih činjenica. Vaš gubitak strpljenja u nekoj situaciji može imati za posljedicu obostran gubitak 'obraza'. Gubitak obraza kineskog poslovnog partnera može uzrokovati i izgovaranje neke istine što također treba izbjegavati. Također treba imati na umu da Kinez vrlo nerado izgovara 'ne' i izrijekom izražava neprihvaćanje.
Pokloni su važan dio iskazivanja poštovanja u Kini, a daruju se povodom blagdana, rođendana, vjenčanja i pri obilasku bolesnika. Kod poziva na neko obiteljsko slavlje prikladni su pokloni poput vina, čaja, cigareta, svijeća, voća, kolača i cvijeća. Pri odabiru poklona, važno je obratiti pažnju na brojeve. Za rođendan i vjenčanja pokloni trebaju biti u paru zbog kineskog narodnog vjerovanja da sreću donosi sve što je u paru. Iznimka je broj četiri jer se u Kini tumači kao smrt. Zbog konotacija sa smrću izbjegavaju se boje bijela i crna. Iz već spomenutog razloga isto vrijedi i za sat, naročito ako se komunikacija vodi na engleskom jeziku jer 'to give a clock' slično zvuči jednoj kineskoj frazi koja znači 'poslati nekoga u grob'. Zbog sličnih konotacija ne poklanjaju se zeleni šeširi i bijelo cvijeće. Pokloni se ne uručuju u javnosti, osim ako se radi o suvenirima.
Vrijednost poklona treba biti umjerena i prikladna prilici. U protivnom će se shvatiti kao mito. U poslovnim odnosima treba obratiti pozornost da vrijednost poklona bude u skladu sa statusom članova delegacije. Poklon se umotava u crveni papir.
Kineske taktike pregovaranja
Kineski gospodarstvenici koriste se različitim pregovaračkim tehnikama i vrlo su uporni pregovarači. Kao prvo vješto će koristiti samu činjenicu da je stranac bio spreman doći u Kinu zbog poslovnog dogovora. Znajući da se stranac ne želi vratiti 'praznih ruku', da bi izborio neke poslovne prednosti njegov će kineski poslovni partner na njega nastojati vršiti pritisak primjerice neposredno prije zakazanog leta povratka. Pritisak se vrši na stranog poslovnog partnera i na način da kineska strana prijeti suradnjom s nekom konkurentskom kineskom tvrtkom, a postoji i praksa vršenja pritiska pozivanjem na dobre prijateljske odnose. Istu svrhu mogu imati i smišljene demonstracije bijesa da bi se stranog poslovnog partnera zastrašilo mogućim gubitkom ugovora. Strpljivost i izdržljivost u nerijetko namjerno otegnutim pregovorima često ima za cilj iscrpiti stranog poslovnog partnera čemu će doprinijeti i pretjerana gostoljubivost primjerice u noći prije pregovora.
Gospodarstvenicima za pregovore s kineskim poslovnim partnerima savjetuje se da vode bar jednog člana koji pozna sve aspekte poslovnog projekta. U prezentaciji projekta nalaže se oprez u iznošenju tehnoloških podataka prije postizanja konačnog poslovnog dogovora. Kad pregovori dosegnu kritičnu točku preporuča se izraziti spremnost razmatranja mogućnosti traženja alternativnih kineskih poslovnih partnera. Isto tako kineskom partneru potrebno je dati jasno do znanja da se ne pristaje na postizanje dogovora 'pod svaku cijenu' i da je za Vas prihvatljiva opcija i nepostizanje dogovora. Nužno je razmotriti i dogovoriti i najmanju pojedinost ugovora. Neophodna je Vaša dosljednost u tumačenju kao i potpuno shvaćanje svih dužnosti i obveza koje proizlaze iz ugovora od strane svih sugovornika. U pregovorima je neophodna maksimalna strpljivost jer Vaš potencijalni poslovni partner računa na Vašu žurbu i nastojati će to iskoristiti.
Dopuna: 22 Okt 2011 22:10
http://hgd.mvpei.hr/gospodarski_prikaz/kina/18/
http://www.coolinarika.com/magazin/clanak/za-stolom-u-kini/
|