Poslao: 23 Mar 2012 22:44
|
offline
- g0c47777

- Super građanin
- Pridružio: 07 Nov 2008
- Poruke: 1158
- Gde živiš: Land Of Maybe
|
- 16Ovo se svidja korisnicima: mcrule, jelkica7, ThePhilosopher, saten, MilenaNS, Srki94, Tamtitam, Jelisej, bluewortex, Inception, Isidora01, Melody, Cerberus, g[h]ost, E.L.I.T.E., DaniloPunker
Registruj se da bi pohvalio/la poruku!
Toliko je stranih reči za koje je teško naći odgovarajući prevodni ekvivalent. Katkad, adekvatne reči ni nema. Isto tako, postoje reči za koje su šanse da ih upotrebimo u svakodnevnom životu vrlo male. E, volela bih da ovde sakupimo što više reči iz engleskog za koje ne postoji prikladan prevod u srpskom, ili reči za koje mislite da ne biste imali prilike da (is)koristite u svakodnevnom životu.
Jedino ograničenje bi bilo da nema nekih stručnih izraza i psovki (kulturni smo, jel'te ). Dakle, reči koje bi običan svet potencijalno mogao upotrebiti.
Ko hoće može, uz objašnjenje, reči ilustrovati i sličicom.
___________________
Dimple - rupica u obrazu
Aglet - vrh pertle
===============
Napomena:
* Abecedni rezime reči će biti organizovan na približno svako 8 strana:
1 --> LINK
2 --> LINK
3 --> LINK
4 --> LINK
* Povremeno će biti ažuriran i Excel file sa spiskom svih pomenutih reči u blogu
poslednja ažurirana verzija
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
|
|
Poslao: 24 Mar 2012 00:23
|
offline
- bluewortex

- Zaslužni građanin
- Pridružio: 01 Jan 2012
- Poruke: 588
|
@mcrule
Piše se:
"Hey sport"
bez "s" na kraju
Može i:
"Hey old sport"
"sport" ima slično ili isto značenje kao što bi "chap", "pal", "buddy" ...
zavisi da li je UK ili USA engleski.
|
|
|
|
|
|
|
|
|