Poslao: 11 Apr 2014 12:09
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Caboodle
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 26 Maj 2014 09:24
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Da li znate kako se zove onaj talog što ostane na kraju "turske" kafe? Mi to zovemo "toz".
Kako bi to preveli na engleski?
Sediment?
Ne, ima bolja reč - dregs
--> The small solid pieces of some liquids, such as wine or coffee, which are not usually drunk.
In one swift go, she had drunk her coffee down to the dregs
Ovde bi se prevelo, kao "popila je u cugu" (naiskap).
The dregs of society/humanity je idiom za "šljam društva".
|
|
|
|
Poslao: 28 Maj 2014 09:33
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
webbed toes - plivaća kožica
* This is normal in many:
- birds, such as ducks;
- amphibians (vodozemci), such as frogs;
- mammals, such as kangaroos.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 08 Jun 2014 00:31
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Popricacu opet sa amerom.
A stvarno je nema u mom Cambridge Advanced na telefonu.
Niti u Merriam Webster na telefonu.
Kad sednem za komp,prostudiracu malo ovo
|
|
|
|
|
|
|