Poslao: 24 Maj 2008 15:53
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Daj kontekst, draga. waddle je gegati se
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 24 Maj 2008 16:06
|
offline
- Sorelag
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 31 Dec 2005
- Poruke: 2408
|
Hvala ti na pažnji. Probaću da ukažem na kontekst, mada je posredi jezičko poigravanje, metafora. Tako glasi podnaslov jednog poglavlja Gercovog članka The State of the Art koji se bavi stanjem u savremenoj antropologiji. A ovo je jedna rečenica u kojoj se ovaj izraz javlja kao književna parafraza Fostera.
Citat:Waddling in at this late date, as Foster once said of India, to find its seat among nations, anthropology has found itself increasingly divided between those who would... (itd., ostatak rečenice nije bitan za značenje prvog izraza s početka)
I nemojte mi zameriti, ali imam još jednu molbu. Kako da prevedem deep hanging out a da ne bude doslovno? Pošto se odnosi na metod kvalitativne analize, može li "intenzivno posmatranje, proučavanje na osnovu učestvovanja...
Pretpostavljam da je reč o američkom žargonu.
|
|
|
|
Poslao: 24 Maj 2008 18:31
|
offline
- Pridružio: 03 Jan 2007
- Poruke: 207
- Gde živiš: LVNV
|
all talk and no action- prazne price
his bark is worse than his bite- prica, dere se ali ne ujeda
go figure- zamisli?
look what the cat dragged in- vidi sta je ovaj/ova donela kuci
spooning leads to forking- kasikovanje pa onda viljuskanje/ubadanje haha
|
|
|
|
Poslao: 24 Maj 2008 18:39
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Waddling in at this late date, as Foster once said of India, to find its seat among nations, anthropology has found itself increasingly divided between those who would...
Pojavljujuci se nesigurnog koraka i u kasni cas, kao sto Forster rece za Indiju kad je dostigla rang drzave, antropologija je bila duboko podeljena izmedju...
ovo nije idiom. antropologija se ugegala na scenu priznatih nauka. uvek daj recenicu, Sorelag
|
|
|
|
Poslao: 24 Maj 2008 18:55
|
offline
- Sorelag
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 31 Dec 2005
- Poruke: 2408
|
Znam da nije idiom, zato sam se i izvinila (mislim, post je u pogrešnoj temi,
pa Ella ili ko je već mod. ovde može da ga premesti). Puno hvala na pomoći.
Znala sam da je reč o geganju u toj rečenici, ali me muči naslov i njegov prevod. Molim da me razumete, ja nisam prof. prevodilac, tačnije uopšte nisam prevodilac, ali moram da čitam i interpretiram stručnu literaturu, a ponekad moram nešto i da prevedem radi navođenja ili da parafraziram. I uvek se bojim da ne pogrešim, da to ne bude nekorektno ili netačno jer, kao što rekoh, moj engleski je školski.
|
|
|
|
Poslao: 24 Maj 2008 19:16
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Sorelag, zvucis kao da se izvinjavas, a meni uopste nije jasno zbog cega. Mozda je post malo zalutao medju idiome, ali nista strasno. Osim toga, kolko sam ja primetila tvoj engleski nije bas skolski, drugarice profesor , nego imas visoke kriterijume. Daj taj naslov i kazi u 2 recenice o cemu je tekst.
|
|
|
|
Poslao: 24 Maj 2008 19:27
|
offline
- Sorelag
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 31 Dec 2005
- Poruke: 2408
|
Draga, pa naslov je taj, Wadlling In, a drugi je Deep Hanging Out. A ceo tekst se, kao što ti rekoh, bavi stanjem u socio-kulturnoj antropologiji na kraju 20. v., pošto je disciplina prešla složen put od naturalizma, pozitivizma, tj. glumatanja hardcore nauke (po uzoru na Naturwissenschaften) do science humaine, intepretatiivizma, kulturne analize i kritike (po uzoru na metode, koncepte i shvatanja humanističkih disciplina i onih koje se bave značenjem ljudskih stvari). Ali ja ću stvarno da udavim i tebe Silija i sve ostale ovom epistemološkom i parohijalnom pričom moje struke.
Dakle, jako je teško u par reči ili rečenica rezimirati to geganje, nesigurno uspinjanje, teturanje ili šta već antropologije do pozicije koju je zauzela krajem Milenijuma - kao svetska i in disciplina.
|
|
|
|
Poslao: 25 Maj 2008 12:02
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Waddling In moze da bude Nesigurnim korakom, a posle se iz recenice vidi sta je. Ako ti treba nesto eksplicitnije stavi Teturavi hod antropologije.
Deep Hanging Out - Ozbiljno dokolicarenje (pretpostavila sam da je u pocetku shvacena neozbiljno, da bi kasnije imala zasluzeno mesto) Ali opet ti vidi iz teksta na koji se konkretno odnosi. To, dakle, nije nikakav strucan izraz za "kvalitativnu analizu". Kolko mogu da pretpostavim, tekst je vise akademski nego strucan (u smislu koriscenja strucnih termina).
|
|
|
|
|
Poslao: 25 Maj 2008 14:26
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Fala na komplemente, zagrljaje i poljupce. Drago mi je da sam pomogla. Poslednjih 10 godina engleski najvise pratim preko televizija i interneta (i nesto malo knjiga) i mogu ti reci da je razvoj veoma vidan. I oni su poceli da ubacuju svakodnevni jezik u ozbiljne teme. Da izmisljaju reci i fraze. Nekako je uzbudljivo. Tako da se taj hang out iz nekadasnjeg slenga (a u nasem prevodu visiti, ubijati vreme) ocito vinuo do nekih visina. S druge strane, obezvredjenost onoga o cemu se pise dovodi do upotrebe "povrsnijih" reci. Tako biznis i marketing "da bi se osetili vaznijim" koriste obicne reci ali ozbiljne konstrukcije i formu recenice. Da ja tebe sad ne zamaram tim stvarima.
|
|
|
|