Poslao: 21 Maj 2008 16:21
|
offline
- Pridružio: 03 Jan 2007
- Poruke: 207
- Gde živiš: LVNV
|
moze biti i probability of success (da udari target ili sl.)
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 22 Maj 2008 16:49
|
offline
- Lexy
![Female](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 20 Maj 2008
- Poruke: 14
- Gde živiš: Kud putevi vode
|
Najverovatnije. Pri spelovanju se cesto mesaju S i C, kao i J i G. Pretpostavljam da je bilo P.O.C.
Tesko da je u pitanju vulgarizam...
|
|
|
|
Poslao: 27 Maj 2008 18:24
|
offline
- Brksi
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Ex KGB officer
- Pridružio: 18 Jul 2003
- Poruke: 4204
- Gde živiš: U zlatnom kavezu
|
sad mi treba pomoc oko ovog
I've just been planting a tree peony.
It probably won't survive these winds,
but the flowers are so beautiful...
I thought it worthwhile
challenging the odds.
Kaze
Posadio sam bozur. Verovatno nece preziveti ovaj vetar ali cvece je prelepo...
ovo sledece ne razumem.........
|
|
|
|
Poslao: 28 Maj 2008 04:32
|
offline
- Pridružio: 03 Jan 2007
- Poruke: 207
- Gde živiš: LVNV
|
Mislim da se isplati ici protiv verovatnoce.
|
|
|
|
Poslao: 05 Jun 2008 20:12
|
offline
- Lexy
![Female](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 20 Maj 2008
- Poruke: 14
- Gde živiš: Kud putevi vode
|
Ili "Mislio sam da vredi izazvati sansu/verovatnocu/rizik"...
Sto se opet svede na jedno te isto.
|
|
|
|
Poslao: 14 Jul 2008 17:45
|
offline
- Brksi
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Ex KGB officer
- Pridružio: 18 Jul 2003
- Poruke: 4204
- Gde živiš: U zlatnom kavezu
|
Ljudovi.... ovo je najtezi zadatak koji se postavio pred mene od kako prevodim...
Radi se o uspavanci mislim da nema potrebe da vas upucujem u detalje ako pak treba recite...
Ja hocu ako je to uopste moguce da nadjem neki ekvivalent u vidu neke nase uspavanke....
Engleska verzija ide ovako
Hush, little baby, don't you cry
Mama 's gonna sing you a lullaby
Hush, little baby, don't say a word
Mama 's gonna buy you a mockingbird
If that mockingbird won't sing
Mama 's gonna buy you a diamond ring
|
|
|
|
Poslao: 16 Jul 2008 20:03
|
offline
- giani
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 30 Jun 2008
- Poruke: 6
|
ćuti,mala bebo,nemoj plakati
mama će ti uspavanku pjevati
ćuti,mala bebo,ne reci ni riječ
mama će ti kupiti pticu rugalicu
ako ptica neće da pjeva
mama će ti kupiti dijamantski prsten
ja mislim da ide ovako
Dopuna: 16 Jul 2008 20:03
ovo ti je neki bukvalni prevod a ti možes malo dotjerati mjenjajući mjesta riječima
|
|
|
|
Poslao: 17 Jul 2008 07:27
|
offline
- MoscowBeast
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Nepopravljivi optimista
- Civil Works Team Leader @ IKEA Centres Russia
- Pridružio: 22 Jun 2005
- Poruke: 7912
- Gde živiš: Moskva, Rusija
|
@brksi
Ne moras valjda da prepevas pesmu tako da se rimuje?
PS: ukucaj na Youtube "Bobby Mcferrin Yo Yo Ma Hush" i odslusaj najjace izvodjenje ove uspavanke koje sam cuo : )
|
|
|
|