Poslao: 15 Dec 2019 18:04
|
offline
- novidan
- Super građanin
- Pridružio: 22 Okt 2004
- Poruke: 1435
- Gde živiš: ni na nebu ni na zemlji
|
može li se ovde holiday prevesti kao -dopust
The man who knows himself
never takes any holiday.
Čovjek koji zna sebe nikad ne uzima nikakav dopust
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
Poslao: 15 Dec 2019 20:54
|
offline
- novidan
- Super građanin
- Pridružio: 22 Okt 2004
- Poruke: 1435
- Gde živiš: ni na nebu ni na zemlji
|
Hvala Fil ali nije baš da sam razumela odgovor.
|
|
|
|
Poslao: 16 Dec 2019 12:23
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Želiš da holiday prevedeš kao "dopust". To ne može.
|
|
|
|
Poslao: 16 Dec 2019 19:42
|
offline
- novidan
- Super građanin
- Pridružio: 22 Okt 2004
- Poruke: 1435
- Gde živiš: ni na nebu ni na zemlji
|
Napisano: 16 Dec 2019 13:02
hvala, ali kako da onda prevedem gornju rečenicu
Čovjek koji zna sebe nikad nema praznik?
Čovjek koji zna sebe ne treba praznik ?
može i to ako se misli da znati sebe je slavlje i radost unutra.
inače tražila sam značenje riječi holiday i ovde https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/holiday
našla:
a time when someone does not go to work or school but is free to do what they want, such as travel or relax:
a praznik je neka proslava povodom nečega.. ili religioznog ili državnog..
|
|
|
|
Poslao: 16 Dec 2019 19:44
|
offline
- novidan
- Super građanin
- Pridružio: 22 Okt 2004
- Poruke: 1435
- Gde živiš: ni na nebu ni na zemlji
|
Časna reč, mašina radi.
Šta se na engleskom kaže , umesto ovoga -časna reč
I swear, ili trust me?
|
|
|
|
Poslao: 16 Dec 2019 22:07
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Ja bih rekao "I promise" za ovo "časna reč".
Možda ima i bolji prevod, ali sada mi samo to pada na pamet.
|
|
|
|
Poslao: 17 Dec 2019 19:11
|
offline
- novidan
- Super građanin
- Pridružio: 22 Okt 2004
- Poruke: 1435
- Gde živiš: ni na nebu ni na zemlji
|
Hvala! jedan amerikanac mi je napisao:
Lots of phrases come to mind:
- scout's honor!
- you have my word!
("I swear" and "trust me" work, too)
|
|
|
|
|
Poslao: 26 Feb 2020 19:41
|
offline
- novidan
- Super građanin
- Pridružio: 22 Okt 2004
- Poruke: 1435
- Gde živiš: ni na nebu ni na zemlji
|
Napisano: 30 Dec 2019 19:27
Those who hear this truth even once
And listen with a grateful heart,
Treasuring it, revering it,
kako uklopiti ovo : Treasuring it, revering it, ?
ovo je dio Hakuinove pjesme (zazen budizam)
|
|
|
|