Poslao: 15 Mar 2013 14:04
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
U ovoj temi se mogu predstavljati programi koji rade na raznim platformama (Windows, Linux, Android, Windows Phone, iOS...) a koji mogu pomoći da bolje naučimo engleski jezik.
Dakle, tema je najsireg smisla
- pomoć browsera (add-ons, ekstenzije),
- pomoć online servisa,
- pomoć namenskog softvera (bilo za učenje, bilo za prevod, bilo za ...),
- mobilne aplikacije (Android, .... ),
- dodaci za MS Office i drugo.
Budući da izvestan broj članova poznaje engleski jezik, u obzir mogu doći i englesko-engleske varijante softvera, za unapređivanje znanja.
Temu ću otvoriti sa određenim softverima koje sam isprobao na Windowsu:
1) Rosetta Stone Learn English
http://www.rosettastone.com/learn-english
Za ovu vrstu aplikacije (i aplikacije ovog tipa) će vam biti potreban mikrofon, jer ćete morati da izgovarate reči i radite testove, kako bi napredovali iz lekcije u lekciju.
Rosetta Stone kombinuje mikrofon, sa unosom podataka sa tastaure, slike u softveru su moderne, intuitivne, kako bi se nove reči usvojile putem asocijacije i zaključivanja. Ono što bih podvukao je da je pomalo "smorno" jer ima dosta ponavljanja fraza i reči. Uključuje i intuiciju čitaoca i pokušava da naglasi tehnike na koje dete usvaja nove reči i gradivo.
Kod ovog softvera nema posebne sekcije za gramatiku, već je cilj da se gramatika usvaja intuitivno, kroz vežbe asocijacija i spajanja.
2) Cambridge Advanced Learner's Dictionary
Zaista odličan rečnik, koristio sam ga preko WINE-a i na Linuxu. Sadrži i izgovor, kako britanski, tako i američki. U sekciji za slike, daje i britanske i američke nazive. Ko može da ga nabavi - must have aplikacija.
3) Longman Dictionary of Contemporary English
Još jedan u nizu odličnih rečnika. Preporučuje ga i mcrule. Pored gore pomenitih opcija, koje ima i Cambridge, ovaj softver ima i odličnu gramatičku bazu, razne vežbe i trener vokabulara. Takođe, probajte.
4) Morton Benson
Ovo je najbolji englesko-srpski rečnik u digitalnom formatu, po mom mišljenju. Trenutno ga nemam instaliranog, pa ko ga ima neka okači screenshot da ga ubacim u temu.
5) Yu rečnik
Program je predstavljen na forumu, u Windows download sekciji:
http://www.mycity.rs/Windows-Download/YuRecnik.html
Tema će biti dopunjavana sa raznovrsnim softverskim rešenjima.
Šta vi koristite od softvera
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 15 Mar 2013 14:37
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Kako je zavladala era pametnih telefona, ovom prilikom ću pomenuti softver za Android koji sam imao prilike da probam.
1. Merriam - Webster dictionary
Ovaj besplatni softver je predstavila Goca u Android potforumu: LINK
2. Collins Cobuild Advanced English Dictionary
U pitanju je izuzetan rečnik, sa lepim grafičkim interfejsom, koji je Samsung ponudio besplatno korisnicima. Saznajte više: LINK
3. Dictionary Croatian English
Solidan englesko <--> hrvatski rečnik. Besplatna varijanta će baš da smori sa reklamama. Vrlo je upotrebljiv i primaran mi je rečnik od ovih domaćih verzija. Predstavio sam ga već u Android potforumu LINK
4. Lingvosoft English - Serbian dictionary
Ovo je komercijalan softver i rekao bih, najbolji rečnik za Android. Sa Lingvosoftovim rešenjima imam pozitivnog iskustva još od Windows Mobile telefona. LINK
5. Audio Cambridge Advanced TR
Pored Merriem Webstera, moj omiljeni rečnik za Android. Neophodna je internek konekcija za americki ili birtanski izgovor. LINK
6. Ostali EN - SR rečnici:
- English Serbian Dictionary Fr
- Serbian - English Dictionary
- $$ English Serbian Dictionary
- $$ English<->Serbian Dictionary
|
|
|
|
Poslao: 15 Mar 2013 15:00
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Deo ovoga teksta sam preuzeo iz potforuma za nemački LINK.
I browseri uveliko mogu pomoći prilikom učenja jezika. Kada uz to iskombinujemo i korisne online servise & web sajtove, uz to dosta može da se postigne.
U ovoj poruci će biti predstavljen pregledač Opera i mogućnost učenja uz Operu.
Da bi pribavili nove ekstenzije i manipulisali sa opcijama koje nude te ekstenzije, posetićemo meni Tools, stavka Extensions.
Preko opcije Get Extensions, pribavljamo nova proširenja pregledača.
1. In-place translator (autor: asyschikov)
https://addons.opera.com/en/extensions/details/in-place-translator/?display=en
Iako je na slikama screenshot za nemački i srpski je ponuđen u opcijama. Kombinacijom tastera ALT+Q u balonu pored dobija se prevod na srpski. Primer:
Podešavanja ekstenzije su data na sledećoj slici:
Na slici treba podesiti da je ulazni jezik engleski, a izlazni srpski ili hrvatski (vidi se "hr" sa slike). Inače, može se podesiti univerzalna detekcija. Postoji široka lepeza jezika za izbor.
Tu se može podesiti i kratica za prevod. Ako se kratica ne koristi, dvostrukim klikom na neku reč (ili označavanjem teksta), pojaviće se balon, na koji kada se klikne --> pojavi se prevod na željeni jezik.
2. HyperTranslate (autor: nero1996)
https://addons.opera.com/en/extensions/details/hypertranslate/?display=en
Ova ekstenzija radi isti posao kao i prethodna, i genijalna je. Bukvalno koja god se reč označi (dvostruki klik na reč) i miš zadrži na toj reči, izaći će prevod. Pa bio to nemački, engleski, španski ili nešto treće. Zaista odlična ekstenzija
Takođe, označavanjem teksta i pritiskom na desni ALT, iskočiće prevod:
Konfiguracija ekstenzije je sledeća:
3. Translate (autor: richtr)
https://addons.opera.com/en/extensions/details/translate-4/?display=en
Ova ekstenzija, kao na Google Chrome-u, daje mogućnost prevođenja stranice na unapred definisani jezik. Prelaz između originala i prevoda je jednostavan te može poslužiti za prevođenje. Za ovaj posao, koristi se online servis Google Translate. Ekstenzija odlično radi posao za koji je namenjena.
(slična ekstenzija: Translator)
4. Translation Reminder (autor: Realexer)
https://addons.opera.com/en/extensions/details/translation-reminder/?display=en
Ekstenzija je zamišljena da se kroz igru uče nove reči, i to kroz asocijacije. Ko uči dosta reči, može da za izvesnu reč definiše asocijaciju na tu reč (ili direktan prevod). Naravno, univerzalna je - važi za sve jezike.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 17 Mar 2013 15:49
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Samo napred, kako se budu predstavljali softveri, kreiraću u prvoj poruci indeks svih pomenuth softverskih alata (i alati sa Maretovog linka će biti u indeksu)
Sledeće na meniju su add-onsi, za druge Web preglednike (Firefox i Chrome).
|
|
|
|
|
|
|