Poslao: 21 Maj 2008 14:09
|
offline
- Pridružio: 04 Okt 2007
- Poruke: 49
|
Treba mi 7-8 recenica koje opisuju povezanost ova dva teksta:
Mislim ako neko ima malo vremena i dobre volje da procita. Ja sam nesto radio ali slabo mnogo bolje stojim sa gramatikom.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 21 Maj 2008 14:11
|
offline
- Leggy
- The King
- Pridružio: 18 Dec 2003
- Poruke: 7953
- Gde živiš: Graceland
|
Pa moraces da se potrudis. Postavi sta si uradio, na tome moze neko da ti pomogne, ali ne dozvoljavamo da neko trazi da mu se ceo domaci uradi.
|
|
|
|
Poslao: 22 Maj 2008 19:39
|
offline
- Pridružio: 04 Okt 2007
- Poruke: 49
|
Vazi, postavicu na proveru.
Dopuna: 22 Maj 2008 8:20
Evo pokusaja. Ljudi pomagajte!
Dopuna: 22 Maj 2008 19:39
Pa gde ste sad!
|
|
|
|
|
Poslao: 24 Maj 2008 14:19
|
offline
- crossover
- Legendarni građanin
- Pridružio: 13 Avg 2004
- Poruke: 3050
- Gde živiš: Holandija
|
Iskucaj tekst u wordu, ne mogu da ti dešifrujem rukopis
|
|
|
|
Poslao: 25 Maj 2008 21:39
|
offline
- Pridružio: 04 Okt 2007
- Poruke: 49
|
Ma samo mi vi pmozite oko prevoda ove dve recenice:
1. Svi signali u mobilnoj telefoniji su digitalni.
2. Zbog toga je visok kvalitet razgovora u mobilnoj telefoniji.
Ako hocete hvala, ako ne opet hvala!
|
|
|
|
Poslao: 26 Maj 2008 07:24
|
offline
- MoscowBeast
- Nepopravljivi optimista
- Civil Works Team Leader @ IKEA Centres Russia
- Pridružio: 22 Jun 2005
- Poruke: 7912
- Gde živiš: Moskva, Rusija
|
1. All mobile phone signals are digital.
2. That is why the conversations through the mobile networks have high quality. (ili "are of the highest quality")
|
|
|
|
|