offline
- mcrule
- Legendarni građanin
- Michael
- Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
- Pridružio: 21 Feb 2010
- Poruke: 16934
- Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W
|
Sori, po difoltu ne nosim kežual za svaki hepening...
What is an anglicism?/ Sta su Anglicizmi?
According to Prćić:
Citat:“Anglicism is a word taken from English, as a language provider, which is incorporated into the language system of the recipient”.
Why do anglicisms occure?/ Zasto se Anglicizmi pojavljuju?
- Technological advances
- Expansion of sociolects among youths
- Ignorance within the society
- Unconcern with using Serbian equivalents
- Negligence towards the Serbian language
- Poor translation of English words
- Learning Serbian and English simultaneously
- The media
DIVISION OF ANGLICISMS
OBVIOUS ANGLICISMS
- Lexical units which are already integrated into Serbian.
EXAMPLES:
NOUNS: Milkšejk, roming, hamburger...
VERBS: Daunloudovati, surfovati, džogirati...
ADJECTIVES: Kul, lajv, pripejd...
ADVERBS: Okej, super, top...
HIDDEN ANGLICISMS
- Words, terms or sentences which have preserved, in whole or in part, their original English form.
EXAMPLES:
DEFINITIVNO – sigurno, izvesno
(DEFINITELY)
RAZUMNA CENA – pristupačna cena
(REASONABLE PRICE)
MOGU LI DA VAM POMOGNEM – Izvolite
(CAN I HELP YOU)
NAJBOLJI PROIZVOD IKADA – najbolji proizvod do sada
(THE BEST PRODUCT EVER)
RAW ANGLICISMS
Words, phrases or sentences taken from English without adjustments.
EXAMPLES:
-E-mail, attachment, airbag
-All inclusive, public relations, by the way
-No comment
DIRECT, ADJUSTED, AND TRANSLATED ANGLICISMS
DIRECT: anglicisms adopted without adjustments
e.g. – computer, all-inclusive
ADJUSTED: anglicisms adopted but modified orthographically, phonologically, and morphologically
e.g. – keš, fajl, drajver
TRANSLATED: English words translated into Serbian with an equivalent or a new word is formed
e.g. – računar, rezač, štampač
GROUPING OF ANGLICISMS
- RELATED TO ADVANCEMENTS IN TECHNOLOGY
- RELATED TO THE ENTERTAINMENT INDUSTRY
- COLLOQUIALISMS
- GENERAL USAGE
RELATED TO ADVANCEMENTS IN TECHNOLOGY
RELATED TO THE ENTERTAINMENT INDUSTRY
COLLOQUIALISMS
GENERAL USAGE
ANALYSIS OF ANGLICISMS
RELATED TO ADVANCEMENTS IN TECHNOLOGY
ANALYSIS OF ANGLICISMS - TECHNOLOGY
CHAT
ORIGIN: 1400-50; late Middle English; short for chatter
OCCURS AS: noun, verb
ČET | CHAT
ČET - Dođi na čet.
ČETovati - Maja i ja smo sinoć četovali.
ČETovanje - Uživam u četovanju sa tobom.
DOWNLOAD
ORIGIN: 1997 (n.), 1980 (v.), from down (adv.) + load (v.)
OCCURS AS: noun, verb, adjective
DAUNLOUD | DOWNLOAD
DAUNLOUD - Taj daunloud ne traje dugo.
DAUNLOUDovati - Daunloudujem već tri sata.
DAUNLOUDovan - To je daunloudovan film.
DAUNLOUDovanje - Daunloudovanje filmova je protivzakonito.
ATTACHMENT
ORIGIN: 14th Century
OCCURS AS: noun
ATAČMENT | ATTACHMENT
ATAČment - Stavi sliku u atačment.
ATAČovati - Atačuj taj fajl i pošalji mejl.
ATAČovan - Slika je atačovana.
ATAČovanje - Slika je velika i atačovanje će potrajati.
RELATED TO THE ENTERTAINMENT INDUSTRY
ANALYSIS OF ANGLICISMS - ENTERTAINMENT
FAN
ORIGIN: 1885-90, short for fanatic
OCCURS AS: noun
FAN | FAN
FAN - On ima brojne fanove širom sveta.
SHOPPING
ORIGIN: 1250-1300; Middle English shoppe , Old English sceoppa
OCCURS AS: noun, verb, adjective
ŠOPING | SHOPPING
ŠOP - Ja sam vasnik tog ski šopa.
ŠOPing - Mi volimo da šopingujemo.
ŠOPingovati - Mogli bi smo malo šopingovati.
STYLE
ORIGIN: 1250-1300; Middle English and Latin stylus
OCCURS AS: noun
STAJLING | STYLE
STAJLing - Sviđa mi se tvoj stajling.
COLLOQUIALISMS
ANALYSIS OF ANGLICISMS - COLLOQUIALISMS
HATE
ORIGIN: Middle English, from Old English hete
OCCURS AS: noun, verb, adjective
HEJT | HATE
HEJT - Zašto mi bacaš hejt?
HEJTer - Nemoj da budeš hejter.
HEJTovati - Zašto me hejtuješ?
HEJTovanje - Hejtovanje me generalno nervira.
COOL
ORIGIN: Middle English col, from Old English cōl
OCCURS AS: adjective
KUL | COOL
KUL - Ovaj film je kul.
KULirati - Kuliramo ovde već dva sata.
isKULirati - Na ovakve stvari treba iskulirati.
KULiranje - Ovo je vrhunsko kuliranje.
isKULiran - Sombor je miran, spor i iskuliran grad.
KULer - Ovaj glumac je pravi kuler.
TRIP
ORIGIN: Middle English trippen
OCCURS AS: verb
TRIP | TRIP
TRIP - To je jednostavno neki moj trip.
biti u TRIPu - On je u nekom gadnom tripu već godinama.
TRIPovati se - Možda se ja nešto tripujem.
isTRIPovati se - Oni su istripovani od kako je ušao direktor.
uTRIPovati se - Da li sam se ja utripovao ili nešto stvarno pišti.
GENERAL USAGE
ANALYSIS OF ANGLICISMS - GENERAL USAGE
ESSAY
ORIGIN: 1475–85; Anglo-French assayer
OCCURS AS: noun
ESEJ | ESSAY
ESEJ - Za domaći zadatak imate da napišete esej.
ESEJski - Sutra imate kolokvijum esejskog tipa.
OVERBOOK
ORIGIN: 1900–05; over- + book (v.)
OCCURS AS: noun, verb
PREBUKIRATI | OVERBOOK
preBUKirati - Na poslu su me prebukirali sa obavezama.
preBUKiran - Izvini. Zaista sam prebukiran.
preBUKiranje - Prebukiranje na poslu tretira se kao mobing.
TRAINING
ORIGIN: 1350–1400; (v.) late Middle English traynyn
OCCURS AS: noun, verb, adjective
TRENING | TRAINING
TRENING - Redovno idem na trening.
TRENiranje - Kupio sam novu spravu za treniranje.
TRENirati - Ja treniram karate.
isTRENiran - Prvi svedok je bio dobro istreniran.
uTRENiran - Pobeda zavisi od toga koliko si utreniran.
Note:
**Many anglicisms that have been integrated into the Serbian language have Serbian equivalents:
CONCLUSION
|