Poslao: 26 Nov 2010 16:29
|
offline
- Pridružio: 23 Mar 2010
- Poruke: 41
|
da li ko zna ima li kakav sajt za prevod cele recenice ili vise recenica sa eng. da moze da se koristi na mobilnom telefonu. ono sto ima sada prevodi samo najvise reci...
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 26 Nov 2010 16:41
|
offline
- mcrule
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Legendarni građanin
- Michael
- Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
- Pridružio: 21 Feb 2010
- Poruke: 16934
- Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W
|
Osim cuvenog Google Translate-a ( ), kojeg mozes i sa mobilnog da koristis, imas jos neke dictionaries...
Ali imas i milion programa te namene samo sto njih ne mozes na mobilnom...
Ja recimo, imam bas puno tih programa na PC-u koji su 100 puta bolji od tupavog Google Translate-a.
|
|
|
|
Poslao: 26 Nov 2010 17:10
|
offline
- Pridružio: 23 Mar 2010
- Poruke: 41
|
da znam za pomenuti G.t nego me interesuje ima li kakav drugi eventualno bolji. A zasto je G.T glupav,meni je dobar ,mada sam ipak pocetnik pa mozda zbog toga mi se cini...i koje programe imas na PC,da li rade i bez konekcije na net,to bi mi trebalo
|
|
|
|
Poslao: 26 Nov 2010 17:27
|
offline
- mcrule
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Legendarni građanin
- Michael
- Spy[Covert OPS], Gathering Intel/Info & The Ultimate Like Master[@ MyCity]
- Pridružio: 21 Feb 2010
- Poruke: 16934
- Gde živiš: 43.6426°N 79.3871°W
|
Obustavi paljbu, polako sa tim pitanjima
Hmm pitas zasto?
Pa Google Translate je dobar.....sjajan, ako nemas nista drugo, znaci super ti ono dodje, ali ako imas nesto bolje mani se toga
1) Prva greska je to sto neke reci uopste ne prevede vec ostavi na engleskom jeziku, sad evo lupam Often(Prilog) ukucas i on ostavi tako, umesto da prevede na "cesto", al nije bas to bilo kazem ovo sam lupio (samo znam da je nesto tog tipa bilo )
2) A drugo, pogotovo je los kad su u pitanju recenice, dakle kad ti on prevede to nema ama bas nikakvog smisla...
Ispadne da bolje sam prevodis nego tako
Da, ti programi rade bez interneta
Dakle to instaliras i imas bas na PC-u
Npr. super je onaj LongMan-ov recnik ali bas dosta zauzima.
Zatim imas YuRecnik, ali to ti je samo za prevod reci, malo zauzima ali je super
|
|
|
|
|
|
Poslao: 26 Nov 2010 20:32
|
offline
- saten
![Female](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Legendarni građanin
- Pridružio: 05 Jan 2008
- Poruke: 3361
- Gde živiš: Montmartre Quarter :)
|
Zavisi koji uči. Morton Benson je AE ( American English) A Longman je BE ( British English). U zavisnosti od toga šta ti je potrebno taj instaliraj. Mada ako mene pitaš, instaliraj oba, jer su korisni!
|
|
|
|
|
|