Prevod pesme-HITNO!!!

Prevod pesme-HITNO!!!

offline
  • Pridružio: 09 Avg 2006
  • Poruke: 393

ljudi treba mi prevod jedne pesme koju sam i sama pokusala da prevedem ali nije mi jasno kako su napisali neke glagole a mnogo toga i ne mogu da nadjem...aj pomozite...
Et si tu n'existais pas
by Joe Dassin

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais.
Pour trainer dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.

Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doights
Naitre les couleurs du jour,
Et qui n'en revient pas.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais.
Des passantes endormies dans me bras
Que je n'aimerais jamais.

Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais.
Je pourrais faire semblant d'etre moi,
Mais je ne serais pas vrai.

Et si tu n'existais pas,
je crois que je l'aurais trouve,
Le secret de la vie,le pourquoi,
Simplement pour te creer
Et pour te regarder

HVALA SVIMA UNAPRED!!!! Zagrljaj

Dopuna: 11 Sep 2006 11:06

ljudi ja sam nasla neki prevod pa ako mozete da pogledate da li je sve u redu?da li biste nesto ispravili???.... mislim da je to to.....hvala svima....
Joe Dassin - Et si tu n'existais pas

I kada ne bi postojala
Reci mi zasto bih ja postojao
Da tumaram po ovom svetu bez tebe
Bez nade i bez kajanja

I kada ne bi postojala
Pokusao bih da izmislim ljubav
Poput slikara koji pod svojim prstima vidi
Kako se radjaju boje dana
i koji ne odustaje.

I kada ne bi postojala
Reci mi za koga bih postojao
Za uspavane prolaznice u mom narucju
Koje nikada ne bih voleo

I kada ne bi postojala
Bio bih samo jedan trenutak vise
U ovom prolaznom svetu
Osetio bih se izgubljenim
Imao bih potrebu za tobom

I kada ne bi postojala
Reci mi kako bih postojao
Mogao bih se praviti svojim
Ali to ne bi bilo istinito

I kada ne bi postojala
Mislim da bih je pronasao
Tajnu zivota, razlog
Da bih te jednostavno stvorio
I gledao.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • vekaca 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 14 Sep 2006
  • Poruke: 4

Pzd!!

Prevod je relativno tacan sem neke detalje koje se ipak uklapaju u znacanje.

Eto, toliko.



offline
  • Pridružio: 08 Sep 2008
  • Poruke: 1

Moze li neko da mi prevede pesmu:
EMINEM - MOCKINGBIRD

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1129 korisnika na forumu :: 45 registrovanih, 13 sakrivenih i 1071 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 8u47, _Rade, A.R.Chafee.Jr., ajo baba, anta, bigfoot, Bobrock1, bokisha253, darios, Dr.Strangelove, Dukelander, Georgius, Hans Gajger, HrcAk47, ILGromovnik, janbo, jeen yuhs, kraJo, Krusarac, Kubovac, laurusri, ljuba, milutin134, MiroslavD, Mitraljeta, mkukoleca, moldway, Neutral-M, panzerwaffe, pein, Povratak1912, predragc, raketaš, ruso, Silvertooth, Simon simonović, Sićko, stegonosa, su27, Tila Painen, vathra, virked, VJ, zeo, Žoržo