|
Poslao: 26 Avg 2006 10:11
|
offline
- Brksi

- Ex KGB officer
- Pridružio: 18 Jul 2003
- Poruke: 4205
- Gde živiš: U zlatnom kavezu
|
Moze li mi neko reci (napisati i izgovor) kako se na italijanskom kaze "Srecan rodjendan"?
|
|
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 01 Okt 2006 11:05
|
offline
- _anja
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 01 Okt 2006
- Poruke: 1
- Gde živiš: Italija
|
za cestitati rodjendan italijani kazu samo AUGURI
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 15 Feb 2018 10:05
|
offline
- jonke4
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 15 Feb 2018
- Poruke: 2
|
Moze li neko da napise na italijanskom ovakvu cestitku: Srecan rodjendan, ziva i zdrava bila i uzbrdo brza
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 15 Feb 2018 10:54
|
offline
- lidija2011
- Počasni građanin
- Pridružio: 14 Feb 2011
- Poruke: 730
|
Neko bi mogao, ali takva čestitka jednom Italijanu ništa ne bi značila. Samo bi te bledo pogledali. Ne znaju oni šta je to „uz brdo brz“. Osim toga možeš nekom da poželiš dobro zdravlje, ali ono „živ mi ti“ njima ništa ne znači. Eventualno bi mogao nekome da poželiš dug i srećan život (una vita lunga e felice) ili „cento di questi giorni“ – još 100 ovakvih (rođen)dana.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 15 Feb 2018 14:38
|
offline
- jonke4
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 15 Feb 2018
- Poruke: 2
|
Znaci kao posvetu mogu napisati ovako: Tuo compleanno, cento di questa giorni.
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 15 Feb 2018 15:07
|
offline
- lidija2011
- Počasni građanin
- Pridružio: 14 Feb 2011
- Poruke: 730
|
Napisano: 15 Feb 2018 15:01
Bolje bi bilo:
Auguri per il tuo compleanno e 100 di questi giorni!
Dopuna: 15 Feb 2018 15:07
naravno sve jedno je da li pišeš cento ili 100
rođendanske čestitke:
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]
|
|
|
|
|
|