Poslao: 27 Avg 2010 14:02
|
offline
- umpirsky
- Počasni građanin
- Pridružio: 01 Apr 2005
- Poruke: 797
- Gde živiš: Niš
|
Занима ме којим се примарним писмима служе југосовенске републике.
Србија - Ћирилица
Хрватска - Латиница
Словенија - Латиница
Босна и Херцеговина - ?
Македонија - Ћирилица
Црна Гора - Латиница (зар не?)
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
Poslao: 27 Avg 2010 14:48
|
offline
- umpirsky
- Počasni građanin
- Pridružio: 01 Apr 2005
- Poruke: 797
- Gde živiš: Niš
|
lnenad ::BIH - Oba pisma
CG - Oba pisma
Аха, значи оба. А које им је примарно?
На пример, у Србији је то ћирилица, сва званична документа морају да буду на том писму. Ако су на латиници, онда су неважећа (бар би тако требало да буде).
|
|
|
|
Poslao: 27 Avg 2010 15:38
|
offline
- lnenad
- Stručni saradnik
Web
- Pridružio: 16 Jan 2007
- Poruke: 2860
- Gde živiš: Bijeljina
|
Federacija je Latinica, a RS Cirilica, za CG ne znam.
|
|
|
|
Poslao: 27 Avg 2010 15:54
|
offline
- umpirsky
- Počasni građanin
- Pridružio: 01 Apr 2005
- Poruke: 797
- Gde živiš: Niš
|
lnenad ::Federacija je Latinica, a RS Cirilica, za CG ne znam.
У је, различито
|
|
|
|
Poslao: 27 Avg 2010 16:13
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Za tzv. federaciju nije ništa čudno. U SFRJ sarajevsko ''Oslobođenje'' štampano je (koliko se sećam) par-nepar: ćirilica, latinica. Praksa je postojala i u Kraljevini Jugoslaviji, pa se išlo čak dotle da u vojno-državnim časopisima i novinama jedna strana bude štampana latinicom, druga ćirilicom. Proverena stvar.
|
|
|
|
Poslao: 27 Avg 2010 18:34
|
offline
- Ričard
- Lavlje srce
- Supermoderator
- Zver!
- Electro maintenance engineer
- Pridružio: 28 Nov 2006
- Poruke: 13745
- Gde živiš: Vršac
|
umpirsky ::На пример, у Србији је то ћирилица, сва званична документа морају да буду на том писму. Ако су на латиници, онда су неважећа (бар би тако требало да буде).
Hmmm, gledam ove nove, trajne, izvode iz matične knjige rođenih. Sam formular je ispisan ćirilicom. Ispred mene su dva dokumenta, koja su štampana u istom danu, jedan za drugim, kod istog službenika, za istim računarom... Jedan je ispunjen podacima latinicom, a drugi ćirilicom.
|
|
|
|
Poslao: 27 Avg 2010 18:38
|
offline
- umpirsky
- Počasni građanin
- Pridružio: 01 Apr 2005
- Poruke: 797
- Gde živiš: Niš
|
Ričard ::umpirsky ::На пример, у Србији је то ћирилица, сва званична документа морају да буду на том писму. Ако су на латиници, онда су неважећа (бар би тако требало да буде).
Hmmm, gledam ove nove, trajne, izvode iz matične knjige rođenih. Sam formular je ispisan ćirilicom. Ispred mene su dva dokumenta, koja su štampana u istom danu, jedan za drugim, kod istog službenika, za istim računarom... Jedan je ispunjen podacima latinicom, a drugi ćirilicom.
Зато сам и реко "бар би тако требало да буде". Ладно неко може да ти га не призна и да се позове на устав србије који каже да сва документа морају да буду на ћирилици (нека ме неко исправи ако грешим).
Сећам се да је била прича да су Давидовићу (вођа националног строја) усвојили жалбу када су му пресуду откуцали латиницом, па пресуда није прошла као важећа док је нису преправили на ћирилку
|
|
|
|
Poslao: 27 Avg 2010 20:35
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
"Ričard
Citat:Hmmm, gledam ove nove, trajne, izvode iz matične knjige rođenih.
Svašta ćeš ti još videti... Moja majka je živela u devet država a da se nije makla iz Srbije, a šta su za to vreme sve na nama isprobavali, to je za tomove romana.
|
|
|
|
|