Poslao: 18 Sep 2013 21:41
|
offline
- Pridružio: 13 Sep 2012
- Poruke: 2138
|
Da pitam ovde...
Kako podesiti titl da prikazuje naša slova đšćč, gledao sam u podešavanjima ali nema opcija za promenu jezika titla dok je ceo tv na srpskom?
U pitanju je VIVAX TV-32S50A LED TV
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 18 Sep 2013 21:46
|
offline
- Acid_Burn
- Moderator foruma
- Glavni moderator foruma Zabava
- Hellraiser
- Demon to some. Angel to others
- Pridružio: 07 Jan 2005
- Poruke: 25503
- Gde živiš: Beneath the Black Sky
|
Titl mora biti potpuno istog naziva kao film.
Puti film i udji u podešavanje titla i stavi da ti code page (kod mene se tako zove) bude latin2 i onda će ti pokazivati kukice na slovima
|
|
|
|
Poslao: 21 Sep 2013 13:37
|
offline
- Pridružio: 13 Sep 2012
- Poruke: 2138
|
Napisano: 18 Sep 2013 21:50
Znam za isti naziv da mora, inače ne bi išao titl. Nemam podešavanja titla? Jedino mogu da promenim jezik interfejsa TV-a
Dopuna: 21 Sep 2013 13:37
Uspeo sam da podesim tako da sada prikazuje ć i š dok ž, đ, č ne mogu nikako da podesim da prikaže, bilo šta da menjam ta tri slova nikako neće da prikaže?
|
|
|
|
Poslao: 21 Sep 2013 13:43
|
offline
- Acid_Burn
- Moderator foruma
- Glavni moderator foruma Zabava
- Hellraiser
- Demon to some. Angel to others
- Pridružio: 07 Jan 2005
- Poruke: 25503
- Gde živiš: Beneath the Black Sky
|
A kako si uspeo da namestiš ć i š? Mora da u tome leži ključ i za ova druga slova
|
|
|
|
Poslao: 21 Sep 2013 14:31
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Ili ako TV može da čita Unicode set, onda možeš da otvorš fajl u Wordu (koji bi trebalo da uredno prepozna Encoding), iskopiraš ga u Notepad i u Save As... odabereš Unicode (u ASCII setu koji je default ne mogu da se prikažu kukice).
|
|
|
|
Poslao: 21 Sep 2013 20:46
|
offline
- Pridružio: 13 Sep 2012
- Poruke: 2138
|
Napisano: 21 Sep 2013 17:27
ć i š su radili od početka, ništa nisam dirao. Jedino da probam ovo što je fil rekao.
Dopuna: 21 Sep 2013 20:46
ThePhilosopher ::Ili ako TV može da čita Unicode set, onda možeš da otvorš fajl u Wordu (koji bi trebalo da uredno prepozna Encoding), iskopiraš ga u Notepad i u Save As... odabereš Unicode (u ASCII setu koji je default ne mogu da se prikažu kukice).
Hvala fil, ovo funkcioniše Samo sam umesto u Unicode sačuvao kao UTF-8. Ko ima sličan problem, neka primeni ovo uputstvo, meni radi
Zanima me još nešto. Da li u .srt fajl mogu da dodam nešto čim bih povećao font ili dodao senku na fontu? Na TV se prikazuje kao čisto bela boja pa je na nekim delovima filma teže pročitati.
|
|
|
|
|
Poslao: 21 Sep 2013 21:08
|
offline
- Pridružio: 13 Sep 2012
- Poruke: 2138
|
Videću šta može
Video sam da se u nekim .srt titlovima npr naslov filma je podvučen ili stavljen kao bold i sve to u .srt titlu pa sam mislio da može da se promeni veličina ili boja fonta.
Ne bi bilo loše napisati članak za ovo
Hvala još jednom, konačno mogu da uživam u HD filmovima
|
|
|
|
Poslao: 21 Sep 2013 21:19
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Citat:Ne bi bilo loše napisati članak za ovo
Pošto si ovo sveže odradio, + možeš uslikati "before/after", predlažem da napišeš kratko uputstvo
(ja već radim na jednom projektu za forum)
I da, SRT podržava malo osnovnih formatiranja (bold, italic, underline i boju). Ne može veličinu/poziciju/informaciju o fontu.
|
|
|
|
Poslao: 09 Dec 2015 03:25
|
|
Kupio sam tv Samsung ue40es6100 . Prikljucen sam na kablovskoj televiziji i neki programi daju filmove sa titlovanjem na jeziku koji ne razumem. Kako da podesim titlovanje na drugom jeziku? Molim vas odgovorite mi!
|
|
|
|