Nemačke reči u srpskom jeziku

15

Nemačke reči u srpskom jeziku

offline
  • Pridružio: 27 Feb 2013
  • Poruke: 2318
  • Gde živiš: Zapadna Srbija

Mislila sam da je šperploča bila, pa sam proverila na prvoj strani i nije...Što me milooo...Laughing
Pa da upišem i ja jednu reč, valjda nisam nešto omašila...

Sperrholz-šperploča (nadam se da je ova nemačka reč dobro napisana, ''pokupila'' sam je iz rečnika).

Inače, znam da je i šlihtara, odnosno šlihtanje takođe preuzeto iz nemačkog jezika.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Arrow das Seil - sajla, gvozdeno uže, konopac


* Čuli ste za frazu: "Smotan k'o sajla od Džemsa"?

Ne znam ni ja otkud Džems tu Mr. Green , no vidim da se pominje
http://forum.bjbikers.com/index.php?/topic/24692-moto-skup-nis-2009/page__st__20

+ Moto skup

Citat:Mislila sam da je šperploča bila, pa sam proverila na prvoj strani i nije
Pa dugo je prošlo vremena od zadnjeg indeksiranja Mr. Green


Question Može li neko da proveri ovo za "šlihtanje", ja ne mogu da nađem odgovarajuću reč?
Na nemačkom bi to trebalo biti: der Speichellecker


Idea a "iberlauf" (der Überlauf) znači prelivanje, prekoračenje, premašivanje



offline
  • Pridružio: 27 Feb 2013
  • Poruke: 2318
  • Gde živiš: Zapadna Srbija

Samo ono u šta sam sasvim sigurna napišem.Ili odogovrim. I bila sam sigurna da je šlihtanje reč nemačkog porekla. Zato sam jutros kada sam došla na posao malo ''izguglala'' i pronašla...Radi se o reči koja je preuzeta iz nemačkog jezika, ali ne sa značenjem ''poltrona, licemera'' već ta nemačka reč ima upravo drugačije značenje.

''U nemačkom jeziku Schlichtung znači nešto sasvim drugo – to je vansudsko poravnanje koje podrazumeva džentlmenski dogovor dve strane, bez posredstva sudskih organa.''

http://www.dw.de/moderni-srpsko-nema%C4%8Dki-%C5%A1lihtare-i-paceri/a-14975806

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

ThePhilosopher ::
* Čuli ste za frazu: "Smotan k'o sajla od Džemsa"?

Ne znam ni ja otkud Džems tu Mr. Green

Kamion "džems" - bio je česta pojava na našim drumovima posle Drugog svetskog rata, da li kao posleratna pomoć ili su saveznici ostavili vozila u Jugoslaviji:

offline
  • _Sale  Male
  • Prijatelj foruma
  • Pridružio: 30 Jul 2010
  • Poruke: 13409
  • Gde živiš: Z-moon

ThePhilosopher ::
Idea a "iberlauf" (der Überlauf) znači prelivanje, prekoračenje, premašivanje

Pa, u suštini i jeste tako nešto.
Iberlauf je otvor na bloku motora na koji je postavljeno gumeno crevo, koje je spojeno sa prečistačem vazduha. Kroz iberlauf se izbacuje višak uljne pare iz "kartera" koji uglavnom nastaje zbog loših klipnih prstenova ("karika") koje propuštaju sabijeni vazduh u cilindrima.

offline
  • Zastitar planete Zemlje i majke Prirode
  • Pridružio: 24 Jul 2012
  • Poruke: 219

Zimmer - soba i cimer kao sustanar.
Supermarkt -supermarket.

Moj mali doprinos iz turistickog recnika Nemacki bez muka (Blic)

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

@Bobo
Ako ima to negde u elektronskoj formi, okači ovde Smile

Inače, vreme je da opet ažuriram indeks, jer se nakupilo dosta neindeksiranoh reči Smile
Npr. cimer je već pomenut Smile :
http://www.mycity.rs/Nemacki-jezik/Nemacke-reci-u-.....l#p1533580


@Sagacity
A na nemačkom je, koliko vidim, pridev "schlicht" u značenju jednostavan (da ne kažem prost),
a "schlichten" - uglačati, izgladiti

offline
  • Zastitar planete Zemlje i majke Prirode
  • Pridružio: 24 Jul 2012
  • Poruke: 219

@ThePhilosopher nemam u elektronskom obliku na zalost. U zadnjih nekoliko izdanja "Blica" su delili recnike, Nemacki, Engleski, Ruski, Grci, Francuski, Turski... Kad dodjem kuci prekucacu sve, ima nekoliko strana sto i meni dobro dodje da naucim kako se pise Wink

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Odlicno, otvori novu temu slobodno Smile

offline
  • Zastitar planete Zemlje i majke Prirode
  • Pridružio: 24 Jul 2012
  • Poruke: 219

Otvoricu pa cu da krenem sa skeniranjem, imam skener na poslu.
Nema autorskih prava na samom recniku pa moze da se radi, da mi moderatori ne disu zavrat Wink

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 975 korisnika na forumu :: 26 registrovanih, 2 sakrivenih i 947 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Arahne, Bane san, BRATORIII, cikadeda, doom83, DPera, draggan, dragoljub11987, Excalibur13, GORDI, kikisp, kunktator, mackenzie, milenko crazy north, Milos82, mkukoleca, Nemanja.M, nextyamb, Nikolaa11, royst33, Srky Boy, Viktor Petrenko, virked, VJ, Vlada1389, vladas87