Poslao: 09 Sep 2013 11:05
|
offline
- Bobo123
- Građanin
- Zastitar planete Zemlje i majke Prirode
- Pridružio: 24 Jul 2012
- Poruke: 219
|
Svargla, kakav opis zivot da ti se smuci
Isto vazi i skembice, samo da se zna...
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 09 Sep 2013 11:27
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Škembići nisu nemačkog porekla, ako si na to mislio
|
|
|
|
Poslao: 09 Sep 2013 11:30
|
offline
- Bobo123
- Građanin
- Zastitar planete Zemlje i majke Prirode
- Pridružio: 24 Jul 2012
- Poruke: 219
|
Nisam, govorio sam o gurmanlucima svargli i skembicima
Da ne idem u OFF vise,i zvinte.
|
|
|
|
Poslao: 21 Sep 2013 16:43
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Napisano: 09 Sep 2013 13:26
Opušteno, nije off, malo "šprehamo", nije ovo uštogljena tema, valja malo suvoparnosti dodati i neku anegdotu, zanimljivost i sl.
I dalje tragam za zanimljivostima i delim ovde kada naletim.
Bleiben Sie dran
Dopuna: 19 Sep 2013 14:38
kapieren - kapirati --> shvatiti, "skontati" (skapirati, ukapirati)
* lat. capere
Dopuna: 21 Sep 2013 16:43
štaka
--> štap, obično u gornjem dijelu račvast ili s prečkom, pomagalo pomoću kojega se hromi mogu kretati uglavljujući ga ispod pazuha
Nemačkog je porekla, gde die Stake, po Dudenu znači "velika drvena letva" (naročito za podupiranje/kretanje broda).
U definiciji štake smo pomenuli smo i štap. I štap je nemačkog porekla
der Stab - palica
(mada mi obično znamo za vojno značenje - štab)
|
|
|
|
Poslao: 21 Sep 2013 16:51
|
offline
- lidija2011
- Počasni građanin
- Pridružio: 14 Feb 2011
- Poruke: 730
|
ThePhilosopher ::
U definiciji štake smo pomenuli smo i štap. I štap je nemačkog porekla
der Stab - palica
(mada mi obično znamo za vojno značenje - štab)
pa i u nemačkom može da ima to vojno značenje:
(Militär) Gruppe von Offizieren o. Ä., die den Kommandeur eines Verbandes bei der Erfüllung seiner Führungsaufgaben unterstützen
http://www.duden.de/rechtschreibung/Stab
|
|
|
|
|
Poslao: 03 Okt 2013 12:31
|
offline
- Žarko
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 13 Maj 2006
- Poruke: 26
- Gde živiš: Prag
|
das Geländer - гелендер, огрaда на степеницама, мосту и сл.
Dodao bih još i drugo značenje reči der Schalter u značenju šalter u banci, pošti, nekoj ustanovi... Engleski je reč counter. Na aerodromima imamo Check-in-Schalter.
|
|
|
|
Poslao: 03 Okt 2013 15:51
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Odlično
Odvojiću ovu poruku, gde ću da vodim evidenciju o rečima koje se slično kažu i na nemačkom i na srpskom, a drugog su porekla (znači, samo ova poruka sa tom evidencijom, da ne kvarimo ovu temu).
Možete mi slati preko privatne poruke predloge da ih ubacim u ovu temu.
===============================
A
aktuell - aktuelno, tekuće (lat. actualis)
der Akkumulator - akumulator (lat. accumulatio)
der Apparat - aparat, uređaj (lat. apparatus)
armieren - armirati (potiče od latinske reči: armare)
* (pojačati/pojačavati beton željeznim šipkama ili mrežom da se dobije elastičnost i čvrstina konstrukcije; učvrstiti, ojačati)
das Automobil (oder das Auto) - auto, skraćeno od automobil (osnova je latinska reč: mobilis; auto + mobilis)
B
der Bend - bend (eng. band)
der Beton - beton, tvrdi materijal za gradnju, smjesa cementa, pijeska, šljunka i vode (potiče od francuske reči: béton)
die Blamage - blamaza (fr. blâmer)
blamieren - blamirati (fr. blâmer)
der Block - blok (blockiert - blokiran) ; (fr. bloc)
das Büro - biro, kancelarija (fr. bureau)
der Bus - bus, autobus (eng. bus)
C
die Chance (čita se: "šanse") - šansa (fr. chance)
der Computer (čita se: "kompjuta") - kompjuter (eng. computer)
D
die Dame - dama (fr. dame)
der Delphin - delfin (grč. delphís)
das Dokument - dokument (lat. documentum)
duplizieren - duplicirati (lat. duplicare )
E
die Ergonomie - ergonomija (eng. ergonomics)
F
die Familie - familija (lat. familia)
das Format - format (lat. formare)
der Fotoapparat - fotoaparat (lat. foto + apparatus)
funktionieren - funkcionisati (lat. functio)
der Fußball - fudbal (eng. football)
G
garnieren - garnirati (fr. garnir)
die Gitarre - gitara (arap. qīṭāra)
das Golf - golf (eng. golf)
die Galosche - kaloše, galoše, kaljače (fr. galoche)
I
das Instrument - instrument (lat. instrumentum)
interessant - interesantno (lat. interest)
K
die Karte - karta (platna kartica, karta zemlje, grada) (grč. khártēs)
die Kategorie - kategorija (grč. katēgoría)
die Kasse - kasa (tal. cassa)
der Kiosk - kiosk (fr. kiosque)
das Klavier - klavir (potiče od francuske reči: clavier)
kompakt - kompaktno (lat. compactus)
der Kontinent - kontinent (lat. continens)
kopieren - kopirati (lat. copia)
die Krawatte - kravata (potiče od francuske reči: cravate)
* reč cravate je nastala od imena hrvat, jer su ih nosili hrvatski plaćenici u francuskoj vojsci LINK
die Kredenz (austr.) - kredenac, kredenc (tal. credenza)
L
der/das Laptop - laptop (eng. laptop)
die Lupe - lupa (fr. loupe)
M
das Medikament - medikament (lat. medicus)
das Meer - more (lat. mare)
die Melodie (Melodei, veraltet) - melodija (grč. melōidía)
der Minister - ministar (lat. minister)
das Museum - muzej (potiče od latinske reči: museum)
die Musik - muzika (lat. musica) (Musiker - muzicar)
N
notieren - notirati (lat. notare)
O
ocker - oker, tamnožuto (grč. ōkhrós)
der Ozean - okean (lat. oceanus , grč. ōkeanós)
P
die Palatschinke (austr.) - palačinka (poreklo)
der Park - park (fr. parc)
das Parkett - parket (fr. parquet)
die Person - persona, osoba (potiče od latinske reči: persona)
die Polizei - policija (lat. politia) //Polizist - policajac
der Pullover - pulover ( eng. pullover)
Q
das Quadrat - kvadrat (lat. quadratus)
R
reparieren - reparirati (lat. reparare)
S
der Salat - salata (fr. salade)
das Sofa - sofa (tur. sofa)
der Soldat - soldat, vojnik (ital. soldato)
das Stadion - stadion (grč. stádion)
der Status - status (lat. status)
die Statue - statua (lat. statua)
der Supermarkt - supermarket (eng. supermarket)
T
die Tastatur - tastatura (ital. tastatura)
das Tennis - (eng. tennis)
das Theater - teatar (grč. théatron)
der Ton - ton (grč. tónos)
trainieren - trenirati (eng. train)
V
virtuell - virtuelan/virtualan (eng. virtual)
|
|
|
|
Poslao: 04 Okt 2013 19:48
|
offline
- Žarko
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 13 Maj 2006
- Poruke: 26
- Gde živiš: Prag
|
Evo još jedne zanimljive reči za koju stvarno ne znam da li uopšte imamo odgovarajuću srpsku:
der Sims - sims
To je onaj lim pod prozorom sa spoljašnje strane... ili ne more da pude lim, samo taj prostor od prozora do kraja zida, obično pod nagibom da se sliva kiša... ili tu mogu da se stave saksije sa cvećem ... a može da bude i ceo uski obod oko zgrade (znate ono odakle samoubica hoće da skače, a pandur sa obližnjeg prozora ga ubedjuje da i nije sve tako crno )
Znate i onu Bajaginu:
"Staj'o sam na simsu, sa dva kofera
rek'o sam joj furaj, putujem i ja
da skacem jer je gotivim
a ne mogu da joj objasnim."
|
|
|
|
|