Poslao: 30 Dec 2013 13:45
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Nazalost, ne postoje pouzdane informacije ( Zarkov link se ne otvara) da je to stvarno i nemacki.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 30 Dec 2013 13:56
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Jeste, ja sam video da piše ziehen, mada to mi zvuči čudno, pa sam tragao dalje (čudno jer je ziehen glagol, i nije slično, ni sintaksno ni semantički).
Inače ceger se pominje ovde:
http://books.google.ba/books?ei=RaDKTcyyJMzrsgao6L.....edir_esc=y
I ovde:
http://zegern.ostarrichi.org/wort-19602-atde-Zegern.html
Navodno, austrijskog nemačkog je porekla.
Takođe vidi i ovde:
Citat:Einige nicht mehr gebräuchliche Begriffe wurden allerdings entfernt, wie „Absperrkommando“, „affengeil“ und „Arbeitermittelschule“. Die Wörter „Schilling“ und „Gendarmerie“ gibt es jedoch weiterhin, auch wenn das zugrundeliegende Signifikat im Alltag nicht mehr existiert. Typische Dialektausdrücke, die in Österreich auch schriftlich verwendet werden, sind ebenfalls weiterhin enthalten, so etwa die Kärntner „Strankerl“ oder der „Zöger“ bzw. „Zeger“ für einen geflochtenen Tragkorb.
http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96sterreichisches_W%C3%B6rterbuch
Dakle, ipak je postojao Zöger
|
|
|
|
Poslao: 30 Dec 2013 17:45
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
ThePhilosopher ::Jeste, ja sam video da piše ziehen, mada to mi zvuči čudno, pa sam tragao dalje (čudno jer je ziehen glagol, i nije slično, ni sintaksno ni semantički).
Inače ceger se pominje ovde:
http://books.google.ba/books?ei=RaDKTcyyJMzrsgao6L.....edir_esc=y
I ovde:
http://zegern.ostarrichi.org/wort-19602-atde-Zegern.html
Navodno, austrijskog nemačkog je porekla.
Takođe vidi i ovde:
Citat:Einige nicht mehr gebräuchliche Begriffe wurden allerdings entfernt, wie „Absperrkommando“, „affengeil“ und „Arbeitermittelschule“. Die Wörter „Schilling“ und „Gendarmerie“ gibt es jedoch weiterhin, auch wenn das zugrundeliegende Signifikat im Alltag nicht mehr existiert. Typische Dialektausdrücke, die in Österreich auch schriftlich verwendet werden, sind ebenfalls weiterhin enthalten, so etwa die Kärntner „Strankerl“ oder der „Zöger“ bzw. „Zeger“ für einen geflochtenen Tragkorb.
http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96sterreichisches_W%C3%B6rterbuch
Dakle, ipak je postojao Zöger
Meni Wiki nije stvarno nikakav izvor , a ni dokaz.
Pazi , u tekstu ovde ( na nemackom) stoji da reci "affengeil" i „Gendarmerie“ jos uvek
u jeziku postoje iako u stvarnosti ne postoje ( isto vazi i za bivsu valutu)
Zandarmerija postoji u svakoj drugoj EU drzavi, do skora je postojala i u Austriji,
"affengeil" se i dan danas koristi u nekom vulgarnom irzazavanju kao sto je to slucaj uvek
i bio.
U vezi valute: U Nemackoj stariji ljudi jos uvek govore DM, Pfennig, a misle na Evro.
Mislim, meni ni iz dzepa ni u dzep da su neki ljudi u Koruskoj korpu od pruca zvali ceger.
|
|
|
|
Poslao: 13 Jan 2014 14:11
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Napisano: 30 Dec 2013 18:18
Ma opusteno,samo pricamo,takva je tema
Pokusavamo doci do nekog zakljucka.
Ja polazim od logike da je Zoger ili slicna rec nekada stvarno postojala,a da se sada ne koristi.Kao i Sparherd,koji je danas u muzeju.
I u hrvatskom Liber recniku se pominje Zoger.
~
Rec na koju sam danas cuo,pa se setio da podelim ovde je:
Rostfrei - ili kako mi kazemo "rosfraj" (posudje i sl.)
Dopuna: 13 Jan 2014 14:11
fasung
električna utičnica
Tema na MyCity :
http://www.mycity.rs/viewtopic.php?t=153608
die Fassung
|
|
|
|
|
Poslao: 16 Jan 2014 23:37
|
offline
- Georgius2
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 06 Jul 2009
- Poruke: 14
- Gde živiš: Novi Sad
|
Napisano: 16 Jan 2014 23:34
Погледао сам у индексу и нигде нема речи : кибиц
Баба је говорила да иде да кибицује (из Баната је наравно)
Dopuna: 16 Jan 2014 23:37
ThePhilosopher ::
der Schellack - šelak
--> tvrda prirodna smola koja se upotrebljava za lakiranje namještaja, proizvodnju izolirajućih materijala i sl. (uzima se od različitog istočnoindijskog drveća iz roda Ficus)
У индексу такође нема речи lackieren
|
|
|
|
Poslao: 16 Jan 2014 23:40
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Našao sam ovo:
kiebitzen [beim Kartenspiel]
Koje značenje ima ta reč?
Ja sam našao ovo:
- posmatrati igru (karte/šah)
- gledati sa strane, ne mešati se
- upravljati poglede sa željom da se dođe do poznanstva, "bacati oko".
|
|
|
|
Poslao: 16 Jan 2014 23:44
|
offline
- Georgius2
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 06 Jul 2009
- Poruke: 14
- Gde živiš: Novi Sad
|
Јесте, овде у Дунавској улици у Новом Саду и у Петроварадину (део Новог Сада за људе који нису упознати) имају кибиц-фенстери, то су прозори који "штрче" из фасаде и омогућују да се гледа лево и десно низ/уз улицу.
Ово је кибиц-фенстер
Има и ова песма од Балашевића :
"мало маме, мало ћерке, опајдаре, кациперке
кибицују и загледају
шипарице, градске шмизле, порумене к'о рибизле"
Требало би проверити и речи шмизла и шалабајзер
|
|
|
|
Poslao: 17 Jan 2014 00:00
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
šmizla - narodna vezena košulja
Citat:Schmisel, Rudimente einer "chemise", bestehend aus zwei mit
Trägern verbundenenen Länzen, die oben mit Spitzen und Festons verziert sind
http://www.peter-ganther.de/ie/tracht.html
Ovo je jedini trag na koji sam naleteo.
Šalabajzer je verovatno neki sleng, ako neko ima više informacija neka okači
|
|
|
|
Poslao: 24 Jan 2014 21:45
|
offline
- Žarko
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 13 Maj 2006
- Poruke: 26
- Gde živiš: Prag
|
Sad gledam... imali smo der Lockenwickler - vikler ali ne i die Locke - lokna, uvojak kose
Još sam naleteo na das Gepäck - gepek (u izvornom značenju prtljag)
|
|
|
|